滴水不漏 水滴も漏らさない
Explanation
这个成语形容说话、办事非常细致、周密,无懈可击。也形容钱财全部抓在手里,轻易不肯出手。
このことわざは、話すことや物事を非常に細心の注意を払い、完璧に遂行すること、そして、お金を固く握りしめ、簡単には使いたがらないことを表しています。
Origin Story
在一个繁华的街道上,有一家名叫“万宝轩”的珠宝店。店里的老板名叫王掌柜,以其精明强干和一丝不苟著称。他不仅对每件商品的来龙去脉都了如指掌,而且对店里的每一个角落都了如指掌。 一天,一个身穿华服的富商来到“万宝轩”,想要购买一件价值连城的翡翠项链。王掌柜热情地接待了富商,并拿出店里最珍贵的翡翠项链供他欣赏。富商仔细端详着项链,眼神中充满了贪婪。 王掌柜看出了富商的心思,便笑着说:“这可是我们店里最珍贵的宝贝,绝对是真品,滴水不漏。您要是看中了,我可以给您打个折。”富商听到这话,脸上露出满意的笑容。他仔细检查了项链,确认没有问题后,便爽快地付了钱,将项链买下了。 富商离开后,王掌柜的手下问他:“老板,您怎么会把那么贵重的项链卖给他呢?他看起来不像个诚实的人。”王掌柜笑着说:“正是因为他不像个诚实的人,我才会卖给他。因为他知道我滴水不漏,他就不敢耍花招。” 王掌柜的滴水不漏,不仅体现在对商品的把控,也体现在对人心的洞悉。他正是凭借着这种精明和谨慎,才将“万宝轩”经营得风生水起,成为远近闻名的珠宝商。
賑やかな通りの一角に、「万宝軒」という名の宝石店がありました。店の店主である王さんは、頭が良く、仕事熱心で、几帳面なことで有名でした。彼は店の商品一つ一つの来歴を熟知しているだけでなく、店の隅々まで把握していました。 ある日、豪華な服装をした裕福な商人が「万宝軒」を訪れ、貴重な翡翠のネックレスを買いたいと言いました。王さんは商人を熱心に迎えて、店の最も貴重な翡翠のネックレスを見せてくれました。商人はネックレスをじっと見つめ、目は貪欲さに満ち溢れていました。 王さんは商人の心の内を見抜き、笑顔で言いました。「これは当店で最も貴重な宝物で、間違いなく本物です。水も漏らさないほど完璧なものです。もし気に入っていただければ、割引も可能です。」商人は満足そうに笑いました。彼はネックレスを慎重に検査し、問題がないことを確認すると、喜んで代金を払い、ネックレスを購入しました。 商人が店を出て行くと、王さんの従業員が尋ねました。「ご主人様、どうしてあんなに貴重なネックレスを彼に売ったのですか?彼は正直そうな人に見えません。」王さんは笑いながら答えました。「彼が正直そうに見えないからこそ、彼に売ったのです。彼は私が水も漏らさないほど完璧に物事を管理していることを知っているでしょう。だから彼は不正を働こうとはしないでしょう。」 王さんの几帳面さは、商品管理だけでなく、人間の心の洞察にも表れていました。彼はまさにこの鋭さと慎重さによって、「万宝軒」を繁盛させ、近隣で有名な宝石商になりました。
Usage
这个成语形容做事非常细致、周密,没有疏漏。也可以用来形容对钱财十分看重,舍不得花。
このことわざは、物事を非常に細心の注意を払い、漏れなく完璧に遂行することを表しています。また、お金を非常に大切にして、惜しみなく使わないことを表すこともあります。
Examples
-
他的计划非常周密,可以说是滴水不漏。
tā de jì huà fēi cháng zhōu mì, kě yǐ shuō shì dī shuǐ bù lòu.
彼の計画は非常に周到で、水も漏らさないと言えるでしょう。
-
这次会议,他们准备得滴水不漏,没有一点纰漏。
zhè cì huì yì, tā men zhǔn bèi de dī shuǐ bù lòu, méi yǒu yī diǎn pī lòu.
今回の会議、彼らは何の抜け漏れもなく準備万端です。