破绽百出 矛盾だらけ
Explanation
破绽百出是一个汉语成语,意思是指说话做事漏洞非常多,容易被人识破。
破绽百出は、中国の慣用句で、発言や行動に多くの欠陥があり、簡単にばれてしまうことを意味する。
Origin Story
从前,在一个繁华的城市里,住着一个名叫王大富的富商。王大富为人狡猾,喜欢占小便宜,经常用一些欺骗的手段来骗取钱财。有一天,王大富听说隔壁村庄有一个名叫李老实的农民,家里有很多金银珠宝。于是,王大富就带着一帮人,来到李老实的家中,谎称要向他借钱。李老实为人淳朴,不疑有他,就把家里的金银珠宝都拿出来给王大富看。王大富看到金银珠宝后,眼睛都直了。他趁着李老实不注意的时候,偷偷地拿走了几件金银珠宝,然后就带着人离开了。李老实发现金银珠宝不见了,急忙追赶王大富,却怎么也追不上。李老实只好回去,向官府报案。官府的人来到王大富家中搜查,结果在王大富的房间里找到了李老实的金银珠宝。但是,王大富狡辩说这些金银珠宝是他自己的,李老实拿不出证据,最后只得含恨离开。李老实的邻居听说这件事后,都嘲笑李老实太傻,说他被人骗了还不知道。李老实听了以后,觉得很委屈,就找到村里的老先生,请老先生为他评理。老先生听完李老实的故事后,笑着说:“王大富这个人说话做事漏洞百出,你应该仔细看看,他哪里露出了破绽。”李老实听后,仔细思考,终于发现了王大富的破绽。原来,王大富带走金银珠宝的时候,不小心把金银珠宝上的一个标记给刮掉了。李老实拿着这个标记,找到官府,最终找到了证据,证明了王大富的罪行。王大富最终被官府抓捕,李老实的金银珠宝也完璧归赵。
昔々、賑やかな町に、王大富という名の裕福な商人がありました。王大富は狡猾で、小さな利益を得ることが大好きで、しばしば欺瞞的な方法を使って人々から金を奪っていました。ある日、王大富は隣村に李老实という名の農民がおり、家にたくさんの金銀財宝を持っていると聞きつけました。そこで、王大富は仲間たちと一緒に李老实の家に行き、お金を借りると称しました。李老实は正直で信頼できる人だったので、王大富の言葉を疑わず、家にある金銀財宝を見せました。王大富は金銀財宝を見て目が輝きました。李老实が見ていない間に、王大富はこっそりと金銀財宝をいくつか盗み、仲間と一緒に立ち去りました。李老实は金銀財宝がなくなっていることに気づき、慌てて王大富を追いかけましたが、追いつけませんでした。李老实は仕方なく家に帰り、役所に届け出ました。役人は王大富の家を捜索し、王大富の部屋から李老实が持っていた金銀財宝を見つけました。しかし、王大富は金銀財宝は自分のものだと主張し、李老实は証拠を示せなかったので、結局恨みを抱いて立ち去らざるを得ませんでした。李老实的隣人たちはこの話を聞き、李老实が愚か者だと嘲笑しました。李老实は騙されたことを知らなかったからです。李老实は話を聞いて、とても腹立たしく、村の長老に相談に行きました。長老は李老实の話しを聞いて、笑いながら言いました。「王大富は、言動に矛盾が多い男だ。よく見てみれば、彼のどこに弱点があるか分かるだろう。」李老实は話を聞いて、よく考えてみました。そしてついに、王大富の弱点を見つけました。
Usage
破绽百出常用来形容一个人说话做事漏洞很多,不值得信任,比如:他的计划破绽百出,让人无法相信。
破绽百出は、人の言動に多くの欠陥があり、信頼できないことを表すために頻繁に使用されます。例えば、彼の計画はあちこちに矛盾があり、信じられません。
Examples
-
他的计划漏洞百出,根本行不通。
tā de jì huà lòu dòng bǎi chū, gēn běn xíng bù tōng.
彼の計画は穴だらけで、まったく実行不可能だ。
-
他的发言破绽百出,让人怀疑他的真实意图。
tā de fā yán pò zhàn bǎi chū, ràng rén huái yí tā de zhēn shí yì tú.
彼のスピーチはあちこちに矛盾があり、彼の真意が疑わしい。