一丝不苟 yī sī bù gǒu 一丝不苟

Explanation

一丝不苟是一个成语,意思是做事认真细致,一点儿不马虎。它强调的是一种认真负责的态度,是对工作和生活的一种积极的态度。

一丝不苟は、物事に真面目に注意深く取り組むことを意味する成語です。それは責任感と、仕事や人生に対する積極的な姿勢を強調しています。

Origin Story

从前,在一个小山村里,住着一位名叫李大伯的老人。李大伯是一位木匠,他精通木工技艺,而且做事一丝不苟。他做的每一件家具,都精雕细琢,完美无瑕。村里人都喜欢找李大伯做家具,因为他做出来的家具不仅美观实用,而且经久耐用。 有一天,村里来了一位富商,他想要订做一套精美的家具。李大伯欣然答应,并承诺一定会在规定的时间内把家具做好。为了做好这套家具,李大伯每天早出晚归,认真地挑选木材,精心地打磨,一丝不苟地雕刻。他全身心地投入到工作中,甚至忘记了吃饭睡觉。 终于,在规定的时间内,李大伯完成了家具制作。富商看到这套精美的家具,十分满意,赞不绝口。他告诉李大伯:“你的家具做得太棒了,简直是艺术品!” 李大伯笑了笑,说道:“这是我应该做的。做事要一丝不苟,才能做出好东西。” 从此以后,李大伯的家具名声大噪,远近闻名。他用自己一丝不苟的精神,赢得了人们的尊敬和爱戴。

cóng qián, zài yī gè xiǎo shān cūn lǐ, zhù zhe yī wèi míng jiào lǐ dà bó de lǎo rén. lǐ dà bó shì yī wèi mù jiàng, tā jīng tōng mù gōng jì yì, érqiě zuò shì yī sī bù gǒu. tā zuò de měi yī jiàn jiā jù, dōu jīng diāo xì zhuó, wánměi wú xiá. cūn lǐ rén dōu xǐhuan zhǎo lǐ dà bó zuò jiā jù, yīn wèi tā zuò chū lái de jiā jù bù jǐn měiguān shí yòng, érqiě jīng jiǔ nài yòng. yǒu yī tiān, cūn lǐ lái le yī wèi fù shāng, tā xiǎng yào dìng zuò yī tào jīng měi de jiā jù. lǐ dà bó xīn rán dāyìng, bìng chéngnuò yī dìng huì zài guī dìng de shí jiān nèi bǎ jiā jù zuò hǎo. wèile zuò hǎo zhè tào jiā jù, lǐ dà bó měi tiān zǎo chū wǎn guī, rènzhēn de tiāo xuǎn mù cái, jīng xīn de dǎ mó, yī sī bù gǒu de diāo kè. tā quán shēn dì xìnrù dào gōngzuò zhōng, shènzhì wàngjì le chī fàn shuì jiào. zhōng yú, zài guī dìng de shí jiān nèi, lǐ dà bó wán chéng le jiā jù zhìzuò. fù shāng kàn dào zhè tào jīng měi de jiā jù, shí fèn mǎnyì, zàn bù jué kǒu. tā gàosu lǐ dà bó: “nǐ de jiā jù zuò de tài bàng le, jiǎnzhí shì yìshù pǐn!” lǐ dà bó xiào le xiào, shuō dào: “zhè shì wǒ yīng gāi zuò de. zuò shì yào yī sī bù gǒu, cái néng zuò chū hǎo dōngxi.” cóng cǐ yǐ hòu, lǐ dà bó de jiā jù míng shēng dà zào, yuǎn jìn wén míng. tā yòng zì jǐ yī sī bù gǒu de jīng shén, yíng dé le rén men de zūn jìng hé ài dài.

むかしむかし、小さな山の村に、李大伯という老人が住んでいました。李大伯は木工職人であり、木工技術に精通し、仕事には几帳面でした。彼が作った家具はどれも、精巧に彫り込まれていて、完璧な仕上がりでした。村の人々は皆、李大伯に家具を作ってもらいたがり、彼の作った家具は美しく実用的で、しかも丈夫だったからです。 ある日、村に裕福な商人がやってきました。彼は、精巧な家具一式を特注したいと言いました。李大伯は喜んで引き受け、決められた期日までに必ず家具を完成させると約束しました。この家具を作るため、李大伯は毎日早朝から遅くまで働きました。彼は木材を慎重に選び、丁寧に磨いて、一丝不苟に彫り込みました。彼は自分の仕事に全力を注ぎ込み、食事や睡眠のことすら忘れていました。 ついに、決められた期日までに、李大伯は家具を作り終えました。裕福な商人は、この精巧な家具を見て、とても気に入り、大絶賛しました。彼は李大伯に言いました。「あなたの家具は素晴らしいですね。まさに芸術品です!」 李大伯は微笑んでこう答えました。「これは私のすべきことです。仕事には几帳面に取り組むことが大切で、そうすれば良いものができるのです。」 それから、李大伯の家具は評判となり、遠くまで知られるようになりました。彼は、一丝不苟の精神で、人々の尊敬と愛戴を集めました。

Usage

一丝不苟多用于形容做事认真细致,毫不马虎。例如:

yī sī bù gǒu duō yòng yú xíng róng zuò shì rèn zhēn xì zhì, háo wú mǎ hǔ。 lì rú:

一丝不苟は、物事に真面目に注意深く取り組むことを表すときに使われます。 例えば、

Examples

  • 他做任何事都一丝不苟,让人佩服。

    tā zuò rènhé shì dōu yī sī bù gǒu, ràng rén pèifú。

    彼は何事にも几帳面で、感心する。

  • 老师要求我们做事一丝不苟,力求完美。

    lǎoshī yāoqiú wǒmen zuò shì yī sī bù gǒu, lìqiú wánměi。

    先生は私たちに、几帳面な仕事をするように求めている。

  • 对待工作要一丝不苟,不能马虎。

    duìdài gōngzuò yào yī sī bù gǒu, bù néng mǎhǔ。

    仕事には几帳面に取り組むべきで、ずさんにしてはいけない。