衣锦还乡 Pulang kampung dengan memakai pakaian indah
Explanation
衣锦还乡,字面意思是穿着锦绣衣服回到家乡。古代,人们常以此来形容做官后衣锦荣归,回到家乡炫耀一番。现今,则多指事业有成,衣锦还乡,衣锦还乡也常用来形容一个人在外面打拼获得成功之后回到家乡,衣锦还乡是一种荣耀和骄傲的体现,也是对家乡的一种回报。
Secara literal, "yī jǐn huán xiāng" bermaksud pulang ke rumah dengan pakaian yang indah. Pada zaman dahulu, orang sering menggunakannya untuk menggambarkan seorang pegawai yang pulang dengan gemilang untuk menunjuk-nunjuk. Kini, ia lebih merujuk kepada seseorang yang telah mencapai kejayaan dan pulang dengan penuh kemenangan. Pulang dengan penuh kegemilangan juga merupakan cara untuk meluahkan kebanggaan dan pencapaian seseorang serta menunjukkan penghargaan kepada kampung halamannya.
Origin Story
话说唐朝时期,有个叫李白的书生,他从小就立志要考取功名,光宗耀祖。他寒窗苦读十年,终于金榜题名,高中状元。皇上对他很是赏识,立即将他任命为翰林学士,赐予他许多金银财宝和华丽的锦缎。李白身穿金黄色的蟒袍,头戴金冠,意气风发地踏上了回乡的路途。一路上,他看到家乡的田园风光,心里感慨万千。回到家乡后,乡亲们都来迎接他,家家户户张灯结彩,鞭炮齐鸣,热闹非凡。李白回到家中,父母亲人热泪盈眶,激动地拥抱他。他向乡亲们讲述了他在京都的经历和见闻,并慷慨解囊,帮助那些需要帮助的人。从此,他过上了幸福快乐的生活,衣锦还乡的故事也流传至今。
Dikatakan bahawa pada zaman Dinasti Tang, terdapat seorang sarjana bernama Li Bai, yang sejak kecil telah berazam untuk lulus peperiksaan imperial dan mengharumkan nama nenek moyangnya. Dia belajar bersungguh-sungguh selama sepuluh tahun, dan akhirnya dia lulus peperiksaan dan mendapat jawatan tinggi. Maharaja sangat menghargainya dan melantiknya ke Akademi Hanlin, dan memberinya banyak harta emas dan perak serta sutera mewah. Li Bai memakai jubah emas dan mahkota emas, dan berangkat ke kampung halamannya dengan penuh semangat. Sepanjang perjalanan, dia mengagumi pemandangan indah kampung halamannya, dan hatinya dipenuhi emosi. Sesampainya di kampung halamannya, penduduk kampungnya menyambutnya dengan hangat, rumah-rumah dihiasi dengan lampu, dan bunyi mercun bergema. Li Bai pulang ke rumah, ibu bapanya menangis dan memeluknya. Dia menceritakan pengalaman dan peristiwa di ibu kota kepada penduduk kampung, dan dia dengan murah hati membantu mereka yang memerlukan bantuan. Sejak itu, dia menjalani kehidupan yang bahagia dan memuaskan, dan kisah kepulangannya yang mulia telah diwarisi turun-temurun.
Usage
常用作谓语、宾语;含褒义;多用于表达在外面获得成功后回乡探亲的场景。
Selalunya digunakan sebagai predikat atau objek; mempunyai konotasi positif; sering digunakan untuk menggambarkan situasi pulang menziarahi saudara-mara selepas mencapai kejayaan di tempat lain.
Examples
-
他十年寒窗苦读,如今衣锦还乡,乡亲们都为他高兴。
ta shi nian han chuang ku du, ru jin yi jin huan xiang, xiang qin men dou wei ta gao xing. ta gao zhong zhuang yuan, yi jin huan xiang, shou dao le jia xiang fu lao de re lie huan ying.
Selepas sepuluh tahun belajar bersungguh-sungguh, dia kini pulang dengan gemilang, penduduk kampungnya sangat gembira untuknya.
-
他高中状元,衣锦还乡,受到了家乡父老的热烈欢迎。
Dia mendapat keputusan cemerlang dalam peperiksaan dan pulang dengan penuh kegemilangan, penduduk kampungnya menyambutnya dengan begitu hangat.