客死他乡 Meninggal di negara asing
Explanation
指客居异乡而死。
Merujuk kepada kematian seseorang ketika menetap sebagai tetamu di negara asing.
Origin Story
唐朝诗人李白,一生豪放不羁,游历各地,写下许多千古名篇。然而,他最终客死在当涂。据说,他晚年在当涂与友人饯别,饮酒作诗,突然暴疾而逝,年仅61岁。他的死,令人扼腕叹息,也成为后世文人墨客吟咏的对象。李白的诗歌充满浪漫主义色彩,表达了他对自由、对理想的追求。他的死,既是个人命运的悲剧,也是时代浪潮的缩影。他短暂而辉煌的一生,如同划过夜空的流星,留下耀眼的光芒,同时也留下无尽的惋惜。虽然客死他乡,但他留下的诗歌却千百年来流传不息,激励着一代又一代的读者。
Li Bai, seorang penyair Dinasti Tang, hidup dengan bebas dan mengembara ke pelbagai tempat, menghasilkan banyak puisi terkenal. Namun, beliau akhirnya meninggal di Dangtu, jauh daripada kampung halamannya. Dikatakan, pada tahun-tahun akhirnya, ketika mengucapkan selamat tinggal kepada rakan-rakannya di Dangtu dengan wain dan puisi, beliau tiba-tiba jatuh sakit dan meninggal pada usia muda 61 tahun. Kematiannya amat menyedihkan dan menjadi subjek puisi para sarjana kemudian. Puisi Li Bai dipenuhi dengan romantisme, mengungkapkan cita-citanya untuk kebebasan dan cita-cita. Kematiannya merupakan tragedi peribadi dan juga gambaran zamannya. Kehidupannya yang singkat tetapi cemerlang, seperti meteor yang melintasi langit malam, meninggalkan cahaya yang mempesonakan, tetapi juga penyesalan yang tidak berkesudahan. Walaupun meninggal jauh daripada kampung halaman, puisinya telah diwarisi selama berabad-abad, memberi inspirasi kepada generasi pembaca.
Usage
多用于描写在异乡去世的人,表达惋惜之情。
Kebanyakan digunakan untuk menggambarkan mereka yang meninggal dunia di negara asing, bagi menyatakan rasa dukacita.
Examples
-
他远离家乡,客死他乡,令人惋惜。
take si ta xiang
Dia meninggal di negara asing, jauh dari kampung halamannya, sungguh menyayat hati.
-
为了事业,他不得不客死他乡,无法陪伴家人。
ke si ta xiang
Demi kerjayanya, dia terpaksa meninggal di negara asing dan tidak dapat menemani keluarganya.