客死他乡 客死他郷
Explanation
指客居异乡而死。
他国で客として暮らしている間に亡くなることを指す。
Origin Story
唐朝诗人李白,一生豪放不羁,游历各地,写下许多千古名篇。然而,他最终客死在当涂。据说,他晚年在当涂与友人饯别,饮酒作诗,突然暴疾而逝,年仅61岁。他的死,令人扼腕叹息,也成为后世文人墨客吟咏的对象。李白的诗歌充满浪漫主义色彩,表达了他对自由、对理想的追求。他的死,既是个人命运的悲剧,也是时代浪潮的缩影。他短暂而辉煌的一生,如同划过夜空的流星,留下耀眼的光芒,同时也留下无尽的惋惜。虽然客死他乡,但他留下的诗歌却千百年来流传不息,激励着一代又一代的读者。
唐代の詩人、李白は生涯を通じて奔放で気ままな生活を送り、各地を旅しながら数々の名詩を残しました。しかし、彼は最終的に故郷から遠く離れた当塗で客死しました。晩年、当塗で友人と酒を酌み交わし、詩を詠んでいた際に急病で亡くなったと伝えられています。享年61歳でした。彼の死は人々の深い悲しみを呼び、後の文人墨客によって詩に詠まれることとなりました。李白の詩はロマンチシズムに満ち溢れ、自由と理想への追求が表現されています。彼の死は個人の悲劇であると同時に、時代の縮図でもありました。短く輝かしい彼の一生は、夜空を駆け抜ける流星のように、眩しい光と、そして計り知れないほどの惜しみが残されました。故郷を遠く離れて亡くなりましたが、彼の残した詩は、何百年もの間語り継がれ、多くの読者を鼓舞し続けています。
Usage
多用于描写在异乡去世的人,表达惋惜之情。
主に外国で亡くなった人を描写し、惜しむ気持ちを表すのに使われます。
Examples
-
他远离家乡,客死他乡,令人惋惜。
take si ta xiang
故郷を遠く離れ、客死の地で亡くなったのは残念だ。
-
为了事业,他不得不客死他乡,无法陪伴家人。
ke si ta xiang
仕事のため、彼は国外で亡くなり、家族と過ごすことができませんでした。