覆水难收 fù shuǐ nán shōu Air yang tumpah tidak akan kembali

Explanation

比喻事情已成定局,无法挽回。

Pepatah ini bermaksud, setelah sesuatu dilakukan, ia tidak dapat dibatalkan.

Origin Story

姜太公年轻时穷困潦倒,妻子马氏嫌弃他无能,离他而去。后来姜太公辅佐周文王成就一番事业,马氏又想回头,姜太公便取来一盆水泼在地上,说:‘覆水难收,你回不去了。’这便是‘覆水难收’的典故。

jiāng tāigōng niánqīng shí qióngkùn liáodǎo, qīzi mǎ shì xiánqì tā wú néng, lí tā ér qù. hòulái jiāng tāigōng fǔzuò zhōu wénwáng chéngjiù yīfān shìyè, mǎ shì yòu xiǎng huítóu, jiāng tāigōng biàn qǔ lái yī pén shuǐ pō zài dì shang, shuō: ‘fù shuǐ nán shōu, nǐ huí bù qù le.’ zhè biàn shì ‘fù shuǐ nán shōu’ de diǎngù.

Pada masa mudanya, Jiang Taigong hidup dalam kemiskinan. Isterinya, Ma Shi, meninggalkannya kerana menganggapnya tidak cekap. Kemudian, Jiang Taigong membantu Zhou Wenwang mencapai kejayaan besar, dan Ma Shi ingin kembali, tetapi Jiang Taigong mengambil semangkuk air dan menuangkannya ke atas tanah: 'Air yang tumpah tidak akan kembali, kamu tidak boleh kembali.' Inilah asal usul peribahasa 'Air yang tumpah tidak akan kembali'.

Usage

用于比喻事情已经发生,无法挽回。

yòng yú bǐ yù shìqíng yǐjīng fāshēng, wúfǎ wǎnhuí

Digunakan untuk menggambarkan sesuatu yang sudah berlaku dan tidak boleh dibatalkan.

Examples

  • 覆水难收,一切都已经晚了

    fù shuǐ nán shōu, yīqiè dōu yǐjīng wǎn le

    Air yang tumpah tidak akan kembali, semuanya sudah terlambat.

  • 这笔交易已经达成,覆水难收了

    zhè bǐ jiāoyì yǐjīng dáchéng, fù shuǐ nán shōu le

    Urus niaga ini sudah selesai, tidak boleh dibatalkan lagi