覆水难收 Vergossenes Wasser lässt sich nicht mehr einsammeln
Explanation
比喻事情已成定局,无法挽回。
Es bedeutet, dass etwas geschehen ist und sich nicht mehr ändern lässt.
Origin Story
姜太公年轻时穷困潦倒,妻子马氏嫌弃他无能,离他而去。后来姜太公辅佐周文王成就一番事业,马氏又想回头,姜太公便取来一盆水泼在地上,说:‘覆水难收,你回不去了。’这便是‘覆水难收’的典故。
In seiner Jugend war Jiang Ziya arm und erfolglos. Seine Frau Ma Shi verließ ihn wegen seiner Unfähigkeit. Später half Jiang Ziya Zhou Wenwang, ein großes Unternehmen aufzubauen. Ma Shi wollte zurückkehren, aber Jiang Ziya nahm eine Schüssel Wasser und goss sie auf den Boden: 'Verschüttetes Wasser lässt sich nicht mehr einsammeln, du kannst nicht zurückkehren.' Das ist der Ursprung der Redewendung 'Verschüttetes Wasser lässt sich nicht mehr einsammeln'.
Usage
用于比喻事情已经发生,无法挽回。
Wird verwendet, um zu veranschaulichen, dass etwas bereits geschehen ist und nicht mehr rückgängig gemacht werden kann.
Examples
-
覆水难收,一切都已经晚了
fù shuǐ nán shōu, yīqiè dōu yǐjīng wǎn le
Was geschehen ist, ist geschehen.
-
这笔交易已经达成,覆水难收了
zhè bǐ jiāoyì yǐjīng dáchéng, fù shuǐ nán shōu le
Der Deal ist abgeschlossen, es gibt kein Zurück mehr.