覆水难收 fù shuǐ nán shōu L'eau répandue ne peut pas être récupérée

Explanation

比喻事情已成定局,无法挽回。

Cette expression signifie qu'une fois que quelque chose est fait, on ne peut plus le défaire.

Origin Story

姜太公年轻时穷困潦倒,妻子马氏嫌弃他无能,离他而去。后来姜太公辅佐周文王成就一番事业,马氏又想回头,姜太公便取来一盆水泼在地上,说:‘覆水难收,你回不去了。’这便是‘覆水难收’的典故。

jiāng tāigōng niánqīng shí qióngkùn liáodǎo, qīzi mǎ shì xiánqì tā wú néng, lí tā ér qù. hòulái jiāng tāigōng fǔzuò zhōu wénwáng chéngjiù yīfān shìyè, mǎ shì yòu xiǎng huítóu, jiāng tāigōng biàn qǔ lái yī pén shuǐ pō zài dì shang, shuō: ‘fù shuǐ nán shōu, nǐ huí bù qù le.’ zhè biàn shì ‘fù shuǐ nán shōu’ de diǎngù.

Dans sa jeunesse, Jiang Taigong était pauvre et malheureux. Sa femme, Ma Shi, l'a quitté parce qu'elle le considérait comme incompétent. Plus tard, Jiang Taigong a aidé Zhou Wenwang à réussir, et Ma Shi a voulu revenir, mais Jiang Taigong a pris un bol d'eau et l'a versé par terre : « L'eau répandue ne peut pas être récupérée, vous ne pouvez pas revenir. » C'est l'origine de l'idiome « L'eau répandue ne peut pas être récupérée ».

Usage

用于比喻事情已经发生,无法挽回。

yòng yú bǐ yù shìqíng yǐjīng fāshēng, wúfǎ wǎnhuí

Employé pour illustrer que quelque chose est déjà arrivé et ne peut plus être annulé.

Examples

  • 覆水难收,一切都已经晚了

    fù shuǐ nán shōu, yīqiè dōu yǐjīng wǎn le

    L'eau passée ne peut plus être recueillie.

  • 这笔交易已经达成,覆水难收了

    zhè bǐ jiāoyì yǐjīng dáchéng, fù shuǐ nán shōu le

    L'affaire est conclue, il n'y a plus de retour possible.