覆水难收 엎질러진 물은 다시 담을 수 없다
Explanation
比喻事情已成定局,无法挽回。
일이 이미 결정되어 되돌릴 수 없다는 것을 비유적으로 표현하는 말이다.
Origin Story
姜太公年轻时穷困潦倒,妻子马氏嫌弃他无能,离他而去。后来姜太公辅佐周文王成就一番事业,马氏又想回头,姜太公便取来一盆水泼在地上,说:‘覆水难收,你回不去了。’这便是‘覆水难收’的典故。
젊은 시절 강태공은 가난하고 불운했다. 그의 아내 마씨는 그가 무능하다고 생각하여 그를 떠났다. 그 후 강태공은 주문왕을 도와 큰 사업을 이루었고, 마씨는 돌아오려고 했지만 강태공은 한 대접의 물을 땅에 쏟으며 말했다. “엎질러진 물은 되돌릴 수 없다. 너는 돌아올 수 없다.” 이것이 바로 “覆水盆に返らず”라는 고사성어의 유래이다.
Usage
用于比喻事情已经发生,无法挽回。
무언가가 이미 일어났고 되돌릴 수 없다는 것을 보여주기 위해 사용된다.
Examples
-
覆水难收,一切都已经晚了
fù shuǐ nán shōu, yīqiè dōu yǐjīng wǎn le
엎질러진 물은 다시 담을 수 없다.
-
这笔交易已经达成,覆水难收了
zhè bǐ jiāoyì yǐjīng dáchéng, fù shuǐ nán shōu le
이 거래는 이미 성사되었으므로 취소할 수 없다.