路不拾遗 Tiada siapa yang mengambil barang yang hilang di jalan
Explanation
这个成语描述的是一种社会风气淳朴、民风善良的社会状态,反映了人们互相信任、乐于助人的良好道德风尚。
Peribahasa ini menggambarkan iklim sosial di mana orang-orang jujur dan baik hati, mencerminkan nilai-nilai moral yang baik dari saling percaya dan keinginan untuk membantu orang lain.
Origin Story
在一个繁华的城市里,人们衣着光鲜,脸上却充满了冷漠和猜疑。失物招领处堆满了各种各样的物品,却鲜有人认领。一个小女孩不小心将自己心爱的洋娃娃掉在了路上,她焦急地寻找着,却失望地发现,路过的人们都对她的哭泣视而不见。 在城市的郊外,有一个古老的小村庄。村里的人们勤劳朴实,生活虽然清贫,但脸上却洋溢着真诚的笑容。他们总是相互帮助,互相关照。有一天,一位老爷爷外出砍柴,不小心将装钱的布袋掉在了路边。他回到村庄,焦急地寻找,村民们得知后,纷纷帮助寻找,最后终于找到了老爷爷丢失的布袋。 两个不同的场景,折射出不同的社会风气。在繁华的城市,人们为了利益,变得冷漠无情;而在古老的村庄,人们依然保持着淳朴善良的本性。这不禁让人思考,在物质文明高度发达的今天,我们该如何传承中华民族的优良传统,构建和谐的社会?
Di sebuah bandar yang sibuk, orang-orang berpakaian bagus, tetapi wajah mereka dipenuhi dengan kesejukan dan kecurigaan. Pejabat barang hilang penuh dengan pelbagai jenis barang, tetapi sedikit orang yang menuntutnya. Seorang gadis kecil secara tidak sengaja menjatuhkan boneka kesayangannya di jalan. Dia mencari dengan cemas, tetapi dia mendapati, dengan kekecewaan, bahawa pejalan kaki mengabaikan tangisannya. Di pinggir bandar, terdapat sebuah perkampungan kuno. Penduduk kampung itu rajin dan sederhana, dan meskipun kehidupan mereka miskin, wajah mereka dipenuhi dengan senyuman yang ikhlas. Mereka selalu saling membantu dan saling menjaga. Suatu hari, seorang lelaki tua pergi keluar untuk menebang kayu dan secara tidak sengaja menjatuhkan beg duitnya di jalan. Ketika dia kembali ke kampung, dia mencarinya dengan cemas. Ketika penduduk kampung mengetahuinya, mereka semua membantu mencarinya, dan akhirnya mereka menemukan beg duit yang hilang dari lelaki tua itu. Dua pemandangan yang berbeza, mencerminkan adat sosial yang berbeza. Di bandar yang sibuk, orang-orang menjadi dingin dan tidak berperasaan demi keuntungan. Di perkampungan kuno, orang-orang masih mengekalkan sifat mereka yang mudah dan baik hati. Ini membuat seseorang berfikir, dalam dunia peradaban material yang sangat maju hari ini, bagaimana kita dapat mewariskan tradisi yang baik dari bangsa Cina dan membangun masyarakat yang harmonis?
Usage
这个成语常用来说明社会风气良好,人们道德水平高,拾金不昧,乐于助人,也常常用来说明一个地方民风淳朴,社会治安良好。
Peribahasa ini sering digunakan untuk menggambarkan iklim sosial yang baik di mana orang-orang memiliki standar moral yang tinggi, jujur dan rela membantu orang lain. Ia juga sering digunakan untuk menggambarkan tempat dengan adat istiadat yang sederhana dan keselamatan awam yang baik.
Examples
-
在那个年代,社会风气淳朴,路不拾遗。
zai na ge nian dai, she hui feng qi chun pu, lu bu shi yi.
Pada zaman itu, iklim sosial sangat mudah dan jujur, dan tiada siapa yang mengambil barang-barang yang hilang di jalan.
-
我们应该学习古代人路不拾遗,拾金不昧的优良品德。
wo men ying gai xue xi gu dai ren lu bu shi yi, shi jin bu mei de you liang pin de.
Kita harus belajar dari sifat moral yang baik dari orang-orang kuno untuk tidak mengambil barang-barang yang hilang di jalan, untuk menjadi jujur.
-
如今,社会风气已不如从前路不拾遗了。
ru jin, she hui feng qi yi bu ru cong qian lu bu shi yi le.
Pada masa kini, iklim sosial tidak lagi seperti dahulu, ketika tidak ada yang mengambil barang-barang yang hilang di jalan.