路不拾遗 No one picks up lost items on the road
Explanation
这个成语描述的是一种社会风气淳朴、民风善良的社会状态,反映了人们互相信任、乐于助人的良好道德风尚。
This idiom describes a social climate where people are honest and kind, reflecting the good moral values of mutual trust and willingness to help others.
Origin Story
在一个繁华的城市里,人们衣着光鲜,脸上却充满了冷漠和猜疑。失物招领处堆满了各种各样的物品,却鲜有人认领。一个小女孩不小心将自己心爱的洋娃娃掉在了路上,她焦急地寻找着,却失望地发现,路过的人们都对她的哭泣视而不见。 在城市的郊外,有一个古老的小村庄。村里的人们勤劳朴实,生活虽然清贫,但脸上却洋溢着真诚的笑容。他们总是相互帮助,互相关照。有一天,一位老爷爷外出砍柴,不小心将装钱的布袋掉在了路边。他回到村庄,焦急地寻找,村民们得知后,纷纷帮助寻找,最后终于找到了老爷爷丢失的布袋。 两个不同的场景,折射出不同的社会风气。在繁华的城市,人们为了利益,变得冷漠无情;而在古老的村庄,人们依然保持着淳朴善良的本性。这不禁让人思考,在物质文明高度发达的今天,我们该如何传承中华民族的优良传统,构建和谐的社会?
In a bustling city, people are well-dressed, but their faces are filled with coldness and suspicion. The lost and found office is piled with all sorts of items, but few people claim them. A little girl accidentally dropped her beloved doll on the road. She searched anxiously, but she found, to her disappointment, that the passers-by ignored her cries. In the outskirts of the city, there is an ancient village. The villagers are hardworking and simple, and though their lives are poor, their faces are filled with genuine smiles. They always help each other and care for each other. One day, an old man went out to chop wood and accidentally dropped his money bag on the road. When he returned to the village, he searched anxiously. When the villagers learned about it, they all helped to find it, and finally they found the old man's lost money bag. Two different scenes, reflecting different social customs. In the bustling city, people become cold and heartless for the sake of profit. In the ancient village, people still retain their simple and kind nature. This makes one think, in today's world of highly developed material civilization, how can we inherit the fine traditions of the Chinese nation and build a harmonious society?
Usage
这个成语常用来说明社会风气良好,人们道德水平高,拾金不昧,乐于助人,也常常用来说明一个地方民风淳朴,社会治安良好。
This idiom is often used to describe a good social climate where people have a high moral standard, are honest and willing to help others. It is also often used to describe a place with simple customs and good public security.
Examples
-
在那个年代,社会风气淳朴,路不拾遗。
zai na ge nian dai, she hui feng qi chun pu, lu bu shi yi.
In that era, the social climate was simple and honest, and no one would pick up anything lost on the road.
-
我们应该学习古代人路不拾遗,拾金不昧的优良品德。
wo men ying gai xue xi gu dai ren lu bu shi yi, shi jin bu mei de you liang pin de.
We should learn from the ancient people's good moral character of not picking up anything lost on the road.
-
如今,社会风气已不如从前路不拾遗了。
ru jin, she hui feng qi yi bu ru cong qian lu bu shi yi le.
Nowadays, the social climate is not as good as it used to be, when no one would pick up anything lost on the road.