入学典礼 Majlis Pendaftaran Rùxué diǎnlǐ

Dialog

Dialog 1

中文

A:你好!欢迎参加今天的入学典礼!
B:你好!谢谢!很高兴来到这里。
C:今天真是个好日子,看到这么多新面孔真让人兴奋!
A:是啊,希望你们在接下来的学习生活中一切顺利!
B:谢谢!我们会努力的!
C:祝愿你们学业有成,前程似锦!

拼音

A:Nǐ hǎo! Huānyíng cānjiā jīntiān de rùxué diǎnlǐ!
B:Nǐ hǎo! Xièxie! Hěn gāoxìng lái dào zhèlǐ.
C:Jīntiān zhēn shì ge hǎo rìzi, kàndào zhème duō xīn miànkǒng zhēn ràng rén xīngfèn!
A:Shì a, xīwàng nǐmen zài jiēxiàlái de xuéxí shēnghuó yīqiè shùnlì!
B:Xièxie! Wǒmen huì nǔlì de!
C:Zhùyuàn nǐmen xuéyè yǒuchéng, qiánchéng sìjǐn!

Malay

A: Selamat pagi! Selamat datang ke majlis pendaftaran hari ini!
B: Selamat pagi! Terima kasih! Saya sangat gembira berada di sini.
C: Hari ini memang hari yang indah! Sangat mengujakan dapat melihat begitu ramai muka baru!
A: Ya, saya berharap anda semua mendapat perjalanan akademik yang lancar dan berjaya!
B: Terima kasih! Kami akan berusaha sedaya upaya!
C: Mendoakan kejayaan akademik dan masa depan yang cerah buat anda semua!

Dialog 2

中文

A:入学典礼上,校长做了精彩的演讲。
B:是的,他的演讲鼓舞人心,让我对未来的学习充满了期待。
C:我也一样,特别是校长提到的学校的资源和师资力量,让我感到很安心。
A:我们学校的图书馆和实验室设备都很先进,学习资源很丰富。
B:是啊,这能帮助我们更好地学习和研究。
C:希望我们在大学里能够好好学习,不辜负学校的期望。

拼音

A:Rùxué diǎnlǐ shàng, xiàozhǎng zuò le jīngcǎi de yǎnjiǎng.
B:Shì de, tā de yǎnjiǎng gǔwǔ rénxīn, ràng wǒ duì wèilái de xuéxí chōngmǎn le qídài.
C:Wǒ yě yīyàng, tèbié shì xiàozhǎng tídào de xuéxiào de zīyuán hé shīzī lìliàng, ràng wǒ gǎndào hěn ānxīn.
A:Wǒmen xuéxiào de túshūguǎn hé shíyàn shì shèbèi dōu hěn xiānjìn, xuéxí zīyuán hěn fēngfù.
B:Shì a, zhè néng bāngzhù wǒmen gèng hǎo de xuéxí hé yánjiū.
C:Xīwàng wǒmen zài dàxué lǐ nénggòu hǎohǎo xuéxí, bù gūfù xuéxiào de qīwàng.

Malay

A: Ketua pengarah telah menyampaikan ucapan yang hebat di majlis pendaftaran.
B: Ya, ucapan beliau sangat memberi inspirasi, dan ia telah meningkatkan jangkaan saya terhadap pembelajaran pada masa hadapan.
C: Saya juga, terutamanya apabila ketua pengarah menyebut tentang sumber dan tenaga pengajar sekolah, ia membuatkan saya berasa tenang.
A: Perpustakaan dan peralatan makmal sekolah kami sangat canggih, dan sumber pembelajaran amat banyak.
B: Ya, ini akan membantu kami belajar dan melakukan kajian dengan lebih baik.
C: Saya berharap kami dapat belajar bersungguh-sungguh di universiti dan tidak menghampakan harapan sekolah.

Frasa Biasa

入学典礼

rùxué diǎnlǐ

Majlis pendaftaran

欢迎来到

huānyíng lái dào

Selamat datang ke

祝你学业有成

zhù nǐ xuéyè yǒuchéng

Mendoakan kejayaan akademik

前程似锦

qiánchéng sìjǐn

Masa depan yang cerah

Kebudayaan

中文

入学典礼在中国是一种重要的仪式,标志着学生正式进入新的学习阶段。通常在开学典礼上会有校长讲话,老师介绍,学生代表发言等环节。

家长和学生都会盛装出席,气氛隆重而喜庆。

拼音

rùxué diǎnlǐ zài zhōngguó shì yī zhǒng zhòngyào de yíshì, biāozhìzhe xuéshēng zhèngshì jìnrù xīn de xuéxí jiēduàn。tōngcháng zài kāixué diǎnlǐ shàng huì yǒu xiàozhǎng jiǎnghuà, lǎoshī jièshào, xuéshēng dàibiǎo fāyán děng huánjié。

jiāzhǎng hé xuéshēng dōu huì chéngzhuāng chūxí, qìfēn lóngzhòng ér xǐqìng。

Malay

Majlis pendaftaran di China merupakan satu upacara yang penting, menandakan kemasukan rasmi pelajar ke fasa pembelajaran yang baharu. Biasanya, dalam majlis perasmian akan ada ucapan daripada pengetua, pengenalan guru, dan ucapan wakil pelajar.

Ibu bapa dan pelajar akan hadir dengan pakaian formal, suasana majlis adalah formal dan meriah.

Frasa Lanjut

中文

金榜题名

学有所成

前程似锦

鹏程万里

马到成功

拼音

jīn bǎng tí míng

xué yǒu suǒ chéng

qián chéng sì jǐn

péng chéng wàn lǐ

mǎ dào chénggōng

Malay

Kejayaan dalam pelajaran

Masa depan yang cerah

Kejayaan besar

Kejayaan dalam hidup

Semoga berjaya untuk masa depan

Tabu Kebudayaan

中文

入学典礼上避免谈论敏感政治话题或涉及个人隐私的问题。穿着需得体,避免穿着过于休闲或暴露的服装。

拼音

rùxué diǎnlǐ shàng bìmiǎn tánlùn mǐngǎn zhèngzhì huàtí huò shèjí gèrén yǐnsī de wèntí。chuān zhuó xū de tǐ, bìmiǎn chuān zhuó guòyú xiūxián huò bàolù de fúzhuāng。

Malay

Elakkan daripada membincangkan topik politik yang sensitif atau isu yang melibatkan privasi peribadi semasa majlis pendaftaran. Berpakaianlah dengan sopan; elakkan pakaian yang terlalu kasual atau mendedahkan aurat.

Titik Kunci

中文

入学典礼一般在秋季开学时举行,主要面向新生和家长。注意穿着得体,尊重仪式场合。

拼音

rùxué diǎnlǐ yībān zài qiūjì kāixué shí jǔxíng, zhǔyào miànxiàng xīnshēng hé jiāzhǎng。zhùyì chuān zhuó děitǐ, zūnzhòng yíshì chǎnghé。

Malay

Majlis pendaftaran biasanya diadakan pada awal tahun akademik pada musim luruh, terutamanya untuk pelajar baharu dan ibu bapa mereka. Berpakaianlah dengan sopan dan hormati majlis tersebut.

Petunjuk Praktik

中文

反复练习对话,熟悉语句和发音。

尝试用不同的语调和语气表达,体会不同场合的语言表达方式。

在实际情境中练习,提高语言运用能力。

拼音

fǎnfù liànxí duìhuà, shúxī yǔjù hé fāyīn。

chángshì yòng bùtóng de yǔdiào hé yǔqì biǎodá, tǐhuì bùtóng chǎnghé de yǔyán biǎodá fāngshì。

zài shíjì qíngjìng zhōng liànxí, tígāo yǔyán yùnyòng nénglì。

Malay

Amalkan dialog berulang kali untuk membiasakan diri dengan ayat dan sebutan.

Cuba ungkapkan diri dengan nada dan intonasi yang berbeza untuk memahami cara ungkapan bahasa dalam situasi yang berbeza.

Amalkan dalam situasi sebenar untuk meningkatkan kemahiran penggunaan bahasa anda.