制作年糕 Membuat Nian Gao zhìzuò niángāo

Dialog

Dialog 1

中文

A:咱们一起做年糕吧,过年要吃年糕的。
B:好啊,怎么做?我只会吃,不会做。
C:很简单,先把糯米粉和水混合,然后上锅蒸。
B:蒸多久?
C:大概20分钟,用筷子戳一下,不粘筷子就熟了。
B:然后呢?
C:然后把蒸好的糯米团捣成泥,加入糖和其他的配料,再揉成团。
A:可以加点红豆馅,或者枣泥。
B:好啊,听起来很有趣。做完之后我们可以一起吃年糕吗?
C:当然可以,自己做的年糕最好吃了!

拼音

A:zánmen yìqǐ zuò niángāo ba,guònián yào chī niángāo de。
B:hǎo a,zěnme zuò?wǒ zhǐ huì chī,bù huì zuò。
C:hěn jiǎndan,xiān bǎ nuómǐ fěn hé shuǐ hùnhé,ránhòu shàng guō zhēng。
B:zhēng duō jiǔ?
C:dàgài 20 fēnzhōng,yòng kuàizi chuō yīxià,bù zhān kuàizi jiù shú le。
B:ránhòu ne?
C:ránhòu bǎ zhēng hǎo de nuómǐ tuán dǎo chéng ní,jiā rù táng hé qítā de pèiliào,zài róu chéng tuán。
A:kěyǐ jiā diǎn hóngdòu xiàn,huòzhě zǎo ní。
B:hǎo a,tīng qǐlái hěn yǒuqù。zuò wán zhīhòu wǒmen kěyǐ yìqǐ chī niángāo ma?
C:dāngrán kěyǐ,zìjǐ zuò de niángāo zuì hǎo chī le!

Malay

A: Mari kita buat Nian Gao bersama. Kita perlu memakannya untuk Tahun Baru.
B: Baiklah, bagaimana caranya? Saya hanya tahu cara memakannya, bukan membuatnya.
C: Mudah sahaja. Pertama, gaulkan tepung beras pulut dengan air, kemudian kukus.
B: Berapa lama perlu dikukus?
C: Lebih kurang 20 minit. Cucuk dengan lidi; jika tiada apa-apa yang melekat, sudah masak.
B: Kemudian apa?
C: Kemudian, lenyekkan adunan beras pulut yang dikukus itu menjadi pes, masukkan gula dan bahan-bahan lain, kemudian uli menjadi doh.
A: Kita boleh masukkan sedikit inti kacang merah atau inti kurma.
B: Bagus, bunyinya menyeronokkan! Bolehkah kita makan Nian Gao bersama-sama selepas kita membuatnya?
C: Sudah tentu! Nian Gao buatan sendiri adalah yang terbaik!

Dialog 2

中文

A:咱们一起做年糕吧,过年要吃年糕的。
B:好啊,怎么做?我只会吃,不会做。
C:很简单,先把糯米粉和水混合,然后上锅蒸。
B:蒸多久?
C:大概20分钟,用筷子戳一下,不粘筷子就熟了。
B:然后呢?
C:然后把蒸好的糯米团捣成泥,加入糖和其他的配料,再揉成团。
A:可以加点红豆馅,或者枣泥。
B:好啊,听起来很有趣。做完之后我们可以一起吃年糕吗?
C:当然可以,自己做的年糕最好吃了!

Malay

A: Mari kita buat Nian Gao bersama. Kita perlu memakannya untuk Tahun Baru.
B: Baiklah, bagaimana caranya? Saya hanya tahu cara memakannya, bukan membuatnya.
C: Mudah sahaja. Pertama, gaulkan tepung beras pulut dengan air, kemudian kukus.
B: Berapa lama perlu dikukus?
C: Lebih kurang 20 minit. Cucuk dengan lidi; jika tiada apa-apa yang melekat, sudah masak.
B: Kemudian apa?
C: Kemudian, lenyekkan adunan beras pulut yang dikukus itu menjadi pes, masukkan gula dan bahan-bahan lain, kemudian uli menjadi doh.
A: Kita boleh masukkan sedikit inti kacang merah atau inti kurma.
B: Bagus, bunyinya menyeronokkan! Bolehkah kita makan Nian Gao bersama-sama selepas kita membuatnya?
C: Sudah tentu! Nian Gao buatan sendiri adalah yang terbaik!

Frasa Biasa

制作年糕

zhìzuò niángāo

Membuat Nian Gao

Kebudayaan

中文

年糕是中国的传统美食,通常在春节制作和食用,象征着团圆和好运。

制作年糕的过程体现了中国人民勤劳和智慧,也寄托了人们对美好生活的向往。

不同地区年糕的制作方法和口味各不相同,体现了中华文化的丰富多彩。

拼音

niángāo shì zhōngguó de chuántǒng měishí,tōngcháng zài chūnjié zhìzuò hé shíyòng,xiàngzhēngzhe tuányuán hé hǎoyùn。

zhìzuò niángāo de guòchéng tǐxiàn le zhōngguó rénmín qínláo hé zhìhuì,yě jìtuō le rénmen duì měihǎo shēnghuó de xiàngwǎng。

bùtóng dìqū niángāo de zhìzuò fāngfǎ hé kǒuwèi gè bù tóng,tǐxiàn le zhōnghuá wénhuà de fēngfù duōcǎi。

Malay

Nian Gao ialah makanan tradisi Cina, biasanya dibuat dan dimakan semasa Festival Musim Bunga, melambangkan perjumpaan dan tuah.

Proses pembuatan Nian Gao mencerminkan ketekunan dan kebijaksanaan rakyat Cina dan menggambarkan keinginan mereka untuk kehidupan yang lebih baik.

Pelbagai kawasan mempunyai kaedah dan rasa Nian Gao yang berbeza, mencerminkan kekayaan dan kepelbagaian budaya Cina

Frasa Lanjut

中文

我们可以尝试不同的口味,例如加入桂花、芝麻等。

制作年糕的过程中需要注意火候,避免粘锅。

年糕的软硬程度取决于糯米粉的比例和蒸制的时间。

拼音

wǒmen kěyǐ chángshì bùtóng de kǒuwèi,lìrú jiā rù guìhuā、zhīma děng。

zhìzuò niángāo de guòchéng zhōng xūyào zhùyì huǒhòu,bìmiǎn zhānguō。

niángāo de ruǎnyìng chéngdù qǔjué yú nuómǐ fěn de bǐlì hé zhēngzhì de shíjiān。

Malay

Kita boleh mencuba pelbagai perisa, seperti menambah bunga osmanthus, bijan, dan sebagainya.

Semasa proses pembuatan Nian Gao, perlu memerhatikan suhu api supaya tidak melekat.

Kelembutan dan kekerasan Nian Gao bergantung pada nisbah tepung beras pulut dan masa pengukusan

Tabu Kebudayaan

中文

制作年糕过程中,要注意卫生,避免食物中毒。制作完成后,要及时食用,避免变质。

拼音

zhìzuò niángāo guòchéng zhōng,yào zhùyì wèishēng,bìmiǎn shíwù zhòngdú。zhìzuò wánchéng hòu,yào jíshí shíyòng,bìmiǎn biànzhì。

Malay

Semasa proses pembuatan Nian Gao, perlu menjaga kebersihan untuk mengelakkan keracunan makanan. Selepas siap, makan segera untuk mengelakkan kerosakan.

Titik Kunci

中文

制作年糕适合全家一起参与,增进家人感情。不同年龄段的人都可以参与,儿童需要在成人的指导下操作。注意糯米粉的用量和蒸制的时间,避免年糕太硬或太软。

拼音

zhìzuò niángāo shìhé quánjiā yìqǐ cānyù,zēngjìn jiārén gǎnqíng。bùtóng niánlíng duàn de rén dōu kěyǐ cānyù,értóng xūyào zài chéngrén de zhǐdǎo xià cāozuò。zhùyì nuómǐ fěn de yòngliàng hé zhēngzhì de shíjiān,bìmiǎn niángāo tài yìng huò tài ruǎn。

Malay

Membuat Nian Gao sesuai untuk penyertaan seluruh keluarga, mengeratkan hubungan kekeluargaan. Orang dewasa dan kanak-kanak boleh menyertai, tetapi kanak-kanak memerlukan bimbingan daripada orang dewasa. Perlu mengambil perhatian terhadap jumlah tepung beras pulut dan masa pengukusan untuk mengelakkan Nian Gao menjadi terlalu keras atau terlalu lembut.

Petunjuk Praktik

中文

可以先从简单的年糕制作开始,例如只加入糖作为配料。

可以尝试不同的糯米粉品牌,比较其口感和粘性。

可以邀请朋友或家人一起制作年糕,分享制作的乐趣。

拼音

kěyǐ xiān cóng jiǎndān de niángāo zhìzuò kāishǐ,lìrú zhǐ jiā rù táng zuòwéi pèiliào。

kěyǐ chángshì bùtóng de nuómǐ fěn pínpái,bǐjiào qí kǒugǎn hé niánxìng。

kěyǐ yāoqǐng péngyou huò jiārén yìqǐ zhìzuò niángāo,fēnxiǎng zhìzuò de lèqù。

Malay

Anda boleh bermula dengan membuat Nian Gao yang mudah, contohnya hanya menambah gula sebagai bahan.

Anda boleh mencuba pelbagai jenama tepung beras pulut dan membandingkan tekstur dan likatnya.

Anda boleh menjemput rakan atau ahli keluarga untuk membuat Nian Gao bersama dan berkongsi keseronokan membuatnya