参加开学典礼 Menyertai Majlis Perasmian cān jiā kāi xué diǎn lǐ

Dialog

Dialog 1

中文

A:你好!今天开学典礼真盛大!
B:是啊!你看,学校布置得多漂亮!
C:我听说校长要在典礼上发表重要讲话,期待一下。
A:对了,你对大学生活有什么期待?
B:我期待结交很多新朋友,也希望学到很多知识。
C:我也是!希望我们都能在大学里度过美好的时光!
A:一起加油!

拼音

A:nǐ hǎo! jīntiān kāixué diǎnlǐ zhēn shèngdà!
B:shì a! nǐ kàn, xuéxiào bùzhì de duō piàoliang!
C:wǒ tīngshuō xiàozhǎng yào zài diǎnlǐ shàng fābiǎo zhòngyào jiǎnghuà, qídài yīxià.
A:duì le, nǐ duì dàxué shēnghuó yǒu shénme qídài?
B:wǒ qídài jiéjiāo hěn duō xīn péngyou, yě xīwàng xué dào hěn duō zhīshi.
C:wǒ yěshì! xīwàng wǒmen dōu néng zài dàxué lǐ dùguò měihǎo de shíguāng!
A:yīqǐ jiāyóu!

Malay

A: Salam! Majlis perasmian hari ini sungguh hebat!
B: Ya! Lihat, betapa cantiknya sekolah dihias!
C: Saya dengar pengetua akan menyampaikan ucapan penting dalam majlis ini. Saya tidak sabar menantikannya.
A: Sebenarnya, apakah harapan kamu untuk kehidupan universiti?
B: Saya berharap dapat berkenalan dengan ramai rakan baru dan berharap dapat belajar banyak perkara.
C: Saya juga! Saya harap kita semua akan menikmati masa yang indah di universiti!
A: Marilah kita berusaha bersama-sama!

Dialog 2

中文

A:你好!今天开学典礼真盛大!
B:是啊!你看,学校布置得多漂亮!
C:我听说校长要在典礼上发表重要讲话,期待一下。
A:对了,你对大学生活有什么期待?
B:我期待结交很多新朋友,也希望学到很多知识。
C:我也是!希望我们都能在大学里度过美好的时光!
A:一起加油!

Malay

A: Salam! Majlis perasmian hari ini sungguh hebat!
B: Ya! Lihat, betapa cantiknya sekolah dihias!
C: Saya dengar pengetua akan menyampaikan ucapan penting dalam majlis ini. Saya tidak sabar menantikannya.
A: Sebenarnya, apakah harapan kamu untuk kehidupan universiti?
B: Saya berharap dapat berkenalan dengan ramai rakan baru dan berharap dapat belajar banyak perkara.
C: Saya juga! Saya harap kita semua akan menikmati masa yang indah di universiti!
A: Marilah kita berusaha bersama-sama!

Frasa Biasa

开学典礼

kāi xué diǎn lǐ

Majlis Perasmian

Kebudayaan

中文

开学典礼在中国教育体系中扮演着重要的角色,标志着新学年的开始,也是学生们和老师们在新学年开始之际相互问候和交流的重要时刻。

典礼通常会在学校操场或礼堂举行,会邀请学校领导、老师、学生和家长参加。

拼音

kāi xué diǎn lǐ zài zhōngguó jiàoyù tǐxì zhōng bànyǎn zhe zhòngyào de juésè, biāozhì zhe xīn xuénnián de kāishǐ, yěshì xuésheng men hé lǎoshī men zài xīn xuénnián kāishǐ zhī jì xiānghù wènhòu hé jiāoliú de zhòngyào shíkè。

diǎnlǐ tōngcháng huì zài xuéxiào cāochǎng huò lǐtáng jǔxíng, huì yāoqǐng xuéxiào lǐngdǎo、lǎoshī、xuésheng hé jiāzhǎng cānjiā。

Malay

Majlis perasmian memainkan peranan penting dalam sistem pendidikan China, menandakan permulaan tahun akademik baharu dan merupakan masa penting bagi pelajar dan guru untuk saling bertegur sapa dan bertukar-tukar maklumat pada permulaan tahun akademik baharu.

Majlis biasanya diadakan di padang sekolah atau dewan, dan menjemput pemimpin sekolah, guru, pelajar dan ibu bapa untuk hadir.

Perbualan tidak formal adalah biasa, tetapi adalah penting untuk mengekalkan kesopanan dan tidak bercakap terlalu kuat, terutamanya di tempat awam seperti padang sekolah atau dewan.

Frasa Lanjut

中文

我非常荣幸能够参加这次盛大的开学典礼。

校长在开学典礼上的讲话让我深受启发。

这次开学典礼的主题非常贴切当前的社会形势。

拼音

wǒ fēicháng róngxìng nénggòu cānjiā zhè cì shèngdà de kāi xué diǎn lǐ。

xiàozhǎng zài kāi xué diǎn lǐ shàng de jiǎnghuà ràng wǒ shēn shòu qǐfā。

zhè cì kāi xué diǎn lǐ de zhǔtí fēicháng tiēqiē dāngqián de shèhuì xíngshì。

Malay

Saya sangat berbesar hati dapat menghadiri majlis perasmian yang hebat ini.

Ucapan pengetua dalam majlis perasmian sangat memberi inspirasi.

Tema majlis perasmian ini amat sesuai dengan situasi sosial semasa.

Tabu Kebudayaan

中文

避免在典礼上大声喧哗或做出不雅行为。尊重学校的规定和礼仪。

拼音

bìmiǎn zài diǎnlǐ shàng dàshēng xuānhuá huò zuò chū bù yǎ xíngwéi。zūnjìng xuéxiào de guīdìng hé lǐyí。

Malay

Elakkan perbualan yang kuat atau tingkah laku yang tidak wajar semasa upacara. Hormati peraturan dan tatasusila sekolah.

Titik Kunci

中文

适用于各个年龄段的学生和家长,以及学校教职工。重点在于展现中国开学典礼的文化氛围和交流场景。

拼音

shìyòng yú gègè niánlíng duàn de xuésheng hé jiāzhǎng, yǐjí xuéxiào jiàozhigōng。zhòngdiǎn zàiyú zhǎnxian zhōngguó kāi xué diǎn lǐ de wénhuà fēn wéi hé jiāoliú chǎngjǐng。

Malay

Boleh diguna pakai untuk pelajar dan ibu bapa dari semua peringkat umur, serta kakitangan sekolah. Tumpuannya adalah untuk mempamerkan suasana budaya dan senario komunikasi upacara perasmian China.

Petunjuk Praktik

中文

多进行角色扮演,模拟真实的场景进行练习。

可以邀请朋友或家人一起练习,互相纠正发音和表达。

尝试在不同语境下使用这些对话,例如在更加正式的场合。

拼音

duō jìnxíng juésè bànyǎn, mónǐ zhēnshí de chǎngjǐng jìnxíng liànxí。

kěyǐ yāoqǐng péngyou huò jiārén yīqǐ liànxí, hùxiāng jiūzhèng fāyīn hé biǎodá。

chángshì zài bùtóng yǔjìng xià shǐyòng zhèxiē duìhuà, lìrú zài gèngjiā zhèngshì de chǎnghé。

Malay

Amalkan lakon peranan untuk mensimulasikan senario kehidupan sebenar.

Anda boleh menjemput rakan atau ahli keluarga untuk berlatih bersama dan saling membetulkan sebutan dan ekspresi.

Cuba gunakan dialog ini dalam konteks yang berbeza, seperti dalam suasana yang lebih formal.