参加开学典礼 Assister à la cérémonie d'ouverture
Dialogues
Dialogues 1
中文
A:你好!今天开学典礼真盛大!
B:是啊!你看,学校布置得多漂亮!
C:我听说校长要在典礼上发表重要讲话,期待一下。
A:对了,你对大学生活有什么期待?
B:我期待结交很多新朋友,也希望学到很多知识。
C:我也是!希望我们都能在大学里度过美好的时光!
A:一起加油!
拼音
French
A: Bonjour ! La cérémonie d'ouverture d'aujourd'hui est vraiment grandiose !
B: Oui ! Regardez, comme l'école est joliment décorée !
C: J'ai entendu dire que le proviseur ferait un discours important lors de la cérémonie. J'ai hâte.
A: Au fait, qu'attendez-vous de la vie universitaire ?
B: J'ai hâte de me faire beaucoup de nouveaux amis et j'espère apprendre beaucoup de choses.
C: Moi aussi ! J'espère que nous passerons tous un merveilleux moment à l'université !
A: Travaillons dur ensemble !
Dialogues 2
中文
A:你好!今天开学典礼真盛大!
B:是啊!你看,学校布置得多漂亮!
C:我听说校长要在典礼上发表重要讲话,期待一下。
A:对了,你对大学生活有什么期待?
B:我期待结交很多新朋友,也希望学到很多知识。
C:我也是!希望我们都能在大学里度过美好的时光!
A:一起加油!
French
undefined
Phrases Courantes
开学典礼
Cérémonie d'ouverture
Contexte Culturel
中文
开学典礼在中国教育体系中扮演着重要的角色,标志着新学年的开始,也是学生们和老师们在新学年开始之际相互问候和交流的重要时刻。
典礼通常会在学校操场或礼堂举行,会邀请学校领导、老师、学生和家长参加。
拼音
French
La cérémonie d'ouverture joue un rôle important dans le système éducatif chinois, marquant le début d'une nouvelle année scolaire et servant de moment important pour les étudiants et les enseignants de se saluer et d'échanger entre eux au début de la nouvelle année scolaire.
La cérémonie se déroule généralement dans la cour de l'école ou dans l'auditorium, invitant les dirigeants de l'école, les enseignants, les étudiants et les parents à y assister.
Les conversations informelles sont courantes, mais il est important de rester poli et de ne pas parler trop fort, en particulier dans les espaces publics tels que la cour de l'école ou l'auditorium.
Expressions Avancées
中文
我非常荣幸能够参加这次盛大的开学典礼。
校长在开学典礼上的讲话让我深受启发。
这次开学典礼的主题非常贴切当前的社会形势。
拼音
French
Je suis très honoré de pouvoir assister à cette grande cérémonie d'ouverture.
Le discours du proviseur lors de la cérémonie d'ouverture m'a beaucoup inspiré.
Le thème de cette cérémonie d'ouverture est très pertinent à la situation sociale actuelle.
Tabous Culturels
中文
避免在典礼上大声喧哗或做出不雅行为。尊重学校的规定和礼仪。
拼音
bìmiǎn zài diǎnlǐ shàng dàshēng xuānhuá huò zuò chū bù yǎ xíngwéi。zūnjìng xuéxiào de guīdìng hé lǐyí。
French
Évitez les conversations bruyantes ou les comportements inappropriés pendant la cérémonie. Respectez les règles et l'étiquette de l'école.Points Clés
中文
适用于各个年龄段的学生和家长,以及学校教职工。重点在于展现中国开学典礼的文化氛围和交流场景。
拼音
French
Applicable aux étudiants et aux parents de tous âges, ainsi qu'au personnel scolaire. L'accent est mis sur la présentation de l'atmosphère culturelle et des scénarios de communication de la cérémonie d'ouverture chinoise.Conseils Pratiques
中文
多进行角色扮演,模拟真实的场景进行练习。
可以邀请朋友或家人一起练习,互相纠正发音和表达。
尝试在不同语境下使用这些对话,例如在更加正式的场合。
拼音
French
Pratiquez des jeux de rôle pour simuler des scénarios de la vie réelle.
Vous pouvez inviter des amis ou des membres de votre famille à pratiquer ensemble et à se corriger mutuellement sur la prononciation et l'expression.
Essayez d'utiliser ces dialogues dans différents contextes, par exemple dans des contextes plus formels.