参加开学典礼 Участие в церемонии открытия
Диалоги
Диалоги 1
中文
A:你好!今天开学典礼真盛大!
B:是啊!你看,学校布置得多漂亮!
C:我听说校长要在典礼上发表重要讲话,期待一下。
A:对了,你对大学生活有什么期待?
B:我期待结交很多新朋友,也希望学到很多知识。
C:我也是!希望我们都能在大学里度过美好的时光!
A:一起加油!
拼音
Russian
A: Здравствуйте! Сегодняшняя церемония открытия действительно грандиозна!
B: Да! Посмотрите, как красиво украшена школа!
C: Я слышал, что директор произнесёт важную речь на церемонии. С нетерпением жду.
A: Кстати, чего вы ждёте от студенческой жизни?
B: Я надеюсь завести много новых друзей и надеюсь многому научиться.
C: Я тоже! Надеюсь, мы все проведём замечательное время в университете!
A: Давайте работать вместе!
Диалоги 2
中文
A:你好!今天开学典礼真盛大!
B:是啊!你看,学校布置得多漂亮!
C:我听说校长要在典礼上发表重要讲话,期待一下。
A:对了,你对大学生活有什么期待?
B:我期待结交很多新朋友,也希望学到很多知识。
C:我也是!希望我们都能在大学里度过美好的时光!
A:一起加油!
Russian
A: Здравствуйте! Сегодняшняя церемония открытия действительно грандиозна!
B: Да! Посмотрите, как красиво украшена школа!
C: Я слышал, что директор произнесёт важную речь на церемонии. С нетерпением жду.
A: Кстати, чего вы ждёте от студенческой жизни?
B: Я надеюсь завести много новых друзей и надеюсь многому научиться.
C: Я тоже! Надеюсь, мы все проведём замечательное время в университете!
A: Давайте работать вместе!
Часто используемые выражения
开学典礼
Церемония открытия
Культурный фон
中文
开学典礼在中国教育体系中扮演着重要的角色,标志着新学年的开始,也是学生们和老师们在新学年开始之际相互问候和交流的重要时刻。
典礼通常会在学校操场或礼堂举行,会邀请学校领导、老师、学生和家长参加。
拼音
Russian
Церемония открытия играет важную роль в китайской системе образования, отмечая начало нового учебного года и представляя собой важный момент для студентов и преподавателей, чтобы обменяться приветствиями и пообщаться в начале нового учебного года.
Церемония обычно проводится на школьном дворе или в актовом зале, на которую приглашаются руководители школы, преподаватели, студенты и родители.
Неформальные разговоры обычны, но важно соблюдать вежливость и не говорить слишком громко, особенно в общественных местах, таких как школьный двор или актовый зал.
Продвинутые выражения
中文
我非常荣幸能够参加这次盛大的开学典礼。
校长在开学典礼上的讲话让我深受启发。
这次开学典礼的主题非常贴切当前的社会形势。
拼音
Russian
Я очень рад принять участие в этой грандиозной церемонии открытия.
Речь директора на церемонии открытия очень вдохновила меня.
Тема этой церемонии открытия очень актуальна для нынешней социальной ситуации.
Культурные запреты
中文
避免在典礼上大声喧哗或做出不雅行为。尊重学校的规定和礼仪。
拼音
bìmiǎn zài diǎnlǐ shàng dàshēng xuānhuá huò zuò chū bù yǎ xíngwéi。zūnjìng xuéxiào de guīdìng hé lǐyí。
Russian
Избегайте громких разговоров или неподходящего поведения во время церемонии. Уважайте правила и этикет школы.Ключевые точки
中文
适用于各个年龄段的学生和家长,以及学校教职工。重点在于展现中国开学典礼的文化氛围和交流场景。
拼音
Russian
Применимо к студентам и родителям всех возрастов, а также к сотрудникам школы. Основное внимание уделяется демонстрации культурной атмосферы и коммуникационных сценариев китайской церемонии открытия.Советы для практики
中文
多进行角色扮演,模拟真实的场景进行练习。
可以邀请朋友或家人一起练习,互相纠正发音和表达。
尝试在不同语境下使用这些对话,例如在更加正式的场合。
拼音
Russian
Попрактикуйтесь в ролевых играх, чтобы смоделировать реальные сценарии.
Вы можете пригласить друзей или членов семьи для совместной практики и взаимной коррекции произношения и выражения.
Попробуйте использовать эти диалоги в разных контекстах, например, в более формальной обстановке.