商务宴请 Jamuan perniagaan
Dialog
Dialog 1
中文
服务员:您好,请问几位?
客人A:三位。
服务员:好的,请问您想点些什么?
客人A:我们想点一份宫保鸡丁,一份糖醋里脊,一份鱼香茄子,再来一碗汤。
服务员:好的,请问您需要一些酒水饮料吗?
客人A:来一瓶长城干红葡萄酒。
服务员:好的,请稍等。
拼音
Malay
Pelayan: Selamat pagi, berapa orang?
Tetamu A: Tiga orang.
Pelayan: Baik, apa yang anda ingin pesan?
Tetamu A: Kami ingin pesan Kung Pao Chicken, daging babi masam manis, terung sos ikan, dan semangkuk sup.
Pelayan: Baik, apa-apa minuman?
Tetamu A: Sebentel wain merah kering Great Wall.
Pelayan: Baik, sila tunggu sebentar.
Frasa Biasa
商务宴请
Jamuan perniagaan
Kebudayaan
中文
商务宴请在中国文化中非常重视礼仪和尊重,通常由主人安排菜品和酒水,客人应表示感谢并适度品尝。
正式场合应着正装,注意用餐礼仪,避免大声喧哗或随意指点菜品。
在中国,敬酒是商务宴请中重要的环节,通常由主人先敬酒,客人随后回敬。敬酒时要注意礼貌用语和适当的饮酒量,切忌贪杯。
拼音
Malay
Jamuan perniagaan dalam budaya Cina amat menekankan adab dan hormat. Biasanya, tuan rumah mengatur hidangan dan minuman; tetamu perlu menyatakan penghargaan dan mencuba dengan sewajarnya.
Pada majlis rasmi, patuhi pakaian formal. Beri perhatian kepada adab makan dan elakkan membuat bising atau menunjuk hidangan secara rambang.
Di China, minum sebagai tanda hormat adalah sebahagian penting dalam jamuan perniagaan. Biasanya, tuan rumah akan minum dahulu, diikuti oleh tetamu. Semasa minum, beri perhatian kepada tutur kata sopan dan jumlah minuman yang sesuai, elakkan minum secara berlebihan.
Frasa Lanjut
中文
承蒙款待,不胜感激。
今晚的菜品真是色香味俱全,令人赞不绝口。
感谢您今天的热情招待,让我感受到了中国文化的魅力。
拼音
Malay
Saya amat berterima kasih atas layanan anda.
Hidangan malam ini sungguh menakjubkan dari segi rupa, rasa, dan bau. Saya sangat kagum.
Terima kasih atas layanan mesra anda hari ini. Saya dapat merasai keunikan budaya Cina.
Tabu Kebudayaan
中文
避免在商务宴请中谈论政治、宗教等敏感话题;避免大声喧哗或行为不雅;避免浪费食物;敬酒时注意把握尺度。
拼音
bìmiǎn zài shāngwù yànqǐng zhōng tánlùn zhèngzhì、zōngjiào děng mǐngǎn huàtí;bìmiǎn dàshēng xuānhuá huò xíngwéi bù yǎ;bìmiǎn làngfèi shíwù;jìngjiǔ shí zhùyì bǎwò chǐdù。
Malay
Elakkan berbincang tentang topik sensitif seperti politik dan agama semasa jamuan perniagaan; elakkan membuat bising atau melakukan perbuatan tidak sopan; elakkan pembaziran makanan; berpada-pada semasa minum sebagai tanda hormat.Titik Kunci
中文
商务宴请通常在比较正式的餐厅举行,需要提前预订。参加者应着正装,注意用餐礼仪,例如使用筷子、不发出响声等。
拼音
Malay
Jamuan perniagaan biasanya diadakan di restoran yang lebih formal dan memerlukan tempahan awal. Peserta perlu berpakaian formal, memberi perhatian kepada adab makan, seperti menggunakan penyepit dan mengelakkan membuat bising.Petunjuk Praktik
中文
多练习用中文进行点餐和表达感谢。
与朋友或家人模拟商务宴请场景进行练习。
观看一些关于中国商务宴请的视频,学习相关的礼仪知识。
拼音
Malay
Amalkan memesan makanan dan mengucapkan terima kasih dalam bahasa Cina.
Lakukan simulasi senario jamuan perniagaan dengan rakan atau keluarga.
Tonton beberapa video tentang jamuan perniagaan Cina untuk mempelajari adab yang berkaitan.