国际礼仪 Etika Antarabangsa guójì lǐyí

Dialog

Dialog 1

中文

李经理:您好,佐藤先生,欢迎来到中国!
佐藤:李经理您好,谢谢您的热情款待!
李经理:这是我们应该做的。请问您对这次的合作有什么想法?
佐藤:非常期待与贵公司合作,我们已经准备好了相关文件。
李经理:很好,我们也准备充分了。请问您对合同条款还有什么疑问吗?
佐藤:目前没有,只是想确认一下付款方式。
李经理:我们一般采用T/T付款,您看方便吗?
佐藤:可以,没有问题。
李经理:那我们接下来可以签署合同了。

拼音

Li jingli:Nin hao,Sato xiansheng,huan ying lai dao Zhongguo!
Sato:Li jingli nin hao,xie xie nin de re qing kuan dai!
Li jingli:Zhe shi women ying gai zuo de。Qing wen nin dui zhe ci de he zuo you shen me xiang fa?
Sato:Fei chang qi dai yu gui gongsi he zuo,women yi jing zhun bei hao le xiang guan wen jian。
Li jingli:Hen hao,women ye zhun bei chong fen le。Qing wen nin dui hetong tiao kuan hai you shen me yi wen ma?
Sato:Mu qian mei you,zhi shi xiang que ren yi xia fu kuan fang shi。
Li jingli:Women yi ban cai yong T/T fu kuan,nin kan fang bian ma?
Sato:Ke yi,mei you wen ti。
Li jingli:Na women jie xia lai ke yi qian shu hetong le。

Malay

Pengurus Li: Salam, Encik Sato, selamat datang di China!
Sato: Salam, Pengurus Li, terima kasih atas layanan mesra anda!
Pengurus Li: Sama-sama. Apakah pandangan Encik tentang kerjasama ini?
Sato: Saya sangat menantikan kerjasama dengan syarikat anda, dan kami telah menyediakan dokumen-dokumen yang berkaitan.
Pengurus Li: Baik sekali, kami juga telah bersedia sepenuhnya. Adakah anda mempunyai sebarang pertanyaan mengenai terma kontrak?
Sato: Tiada buat masa sekarang, saya hanya ingin mengesahkan kaedah pembayaran.
Pengurus Li: Kami biasanya menggunakan pembayaran T/T, adakah ia sesuai untuk anda?
Sato: Ya, tiada masalah.
Pengurus Li: Jadi, kita boleh menandatangani kontrak sekarang.

Dialog 2

中文

李经理:您好,佐藤先生,欢迎来到中国!
佐藤:李经理您好,谢谢您的热情款待!
李经理:这是我们应该做的。请问您对这次的合作有什么想法?
佐藤:非常期待与贵公司合作,我们已经准备好了相关文件。
李经理:很好,我们也准备充分了。请问您对合同条款还有什么疑问吗?
佐藤:目前没有,只是想确认一下付款方式。
李经理:我们一般采用T/T付款,您看方便吗?
佐藤:可以,没有问题。
李经理:那我们接下来可以签署合同了。

Malay

Pengurus Li: Salam, Encik Sato, selamat datang di China!
Sato: Salam, Pengurus Li, terima kasih atas layanan mesra anda!
Pengurus Li: Sama-sama. Apakah pandangan Encik tentang kerjasama ini?
Sato: Saya sangat menantikan kerjasama dengan syarikat anda, dan kami telah menyediakan dokumen-dokumen yang berkaitan.
Pengurus Li: Baik sekali, kami juga telah bersedia sepenuhnya. Adakah anda mempunyai sebarang pertanyaan mengenai terma kontrak?
Sato: Tiada buat masa sekarang, saya hanya ingin mengesahkan kaedah pembayaran.
Pengurus Li: Kami biasanya menggunakan pembayaran T/T, adakah ia sesuai untuk anda?
Sato: Ya, tiada masalah.
Pengurus Li: Jadi, kita boleh menandatangani kontrak sekarang.

Frasa Biasa

欢迎来到中国

huānyíng lái dào zhōngguó

Selamat datang di China

非常感谢您的款待

fēicháng gǎnxiè nín de kuǎndài

Terima kasih banyak atas layanan mesra anda

期待与贵公司合作

qīdài yǔ guīgōngsī hézuò

Saya sangat menantikan kerjasama dengan syarikat anda

Kebudayaan

中文

在中国,商务场合通常比较正式,注重礼仪。

见面时通常会互相问候,例如“您好”、“您好,欢迎来到中国”等。

赠送礼物可以表示友好,但要注意不要送钟、伞等带有负面含义的物品。

拼音

zai Zhongguo,shangwu changhe tongchang bijiao zhengshi,zhong zhong liyi。

jianmianshi tongchang hui huxiang wenhou,liru“nin hao”、“nin hao,huan ying lai dao Zhongguo”deng。

zengsong liwu keyi biao shi youhao,dan yao zhuyi bu yao song zhong、san deng dai you fu mian yiyi de wupin。

Malay

Di China, suasana perniagaan biasanya formal, dengan penekanan pada tatasusila.

Ucapan biasanya ditukar semasa pertemuan, seperti “Salam”, “Salam, selamat datang ke China”, dan sebagainya.

Memberikan hadiah boleh menunjukkan persahabatan, tetapi berhati-hatilah untuk tidak memberikan jam tangan, payung, atau barang lain dengan konotasi negatif.

Frasa Lanjut

中文

“敝公司愿与贵公司建立长期稳定的合作关系”

“我们致力于为客户提供最优质的服务”

“希望我们能够在友好互利的原则下达成合作”

拼音

“bì gōngsī yuàn yǔ guīgōngsī jiànlì chángqī wěndìng de hézuò guānxi”

“wǒmen zhìlì yú wèi kèhù tígōng zuì yōuzhì de fúwù”

“xīwàng wǒmen nénggòu zài yǒuhǎo hùlì de yuánzé xià dáchéng hézuò”

Malay

“Syarikat kami ingin membina hubungan kerjasama jangka panjang dan stabil dengan syarikat anda.”

“Kami komited untuk memberikan perkhidmatan berkualiti tinggi kepada pelanggan kami.”

“Kami berharap dapat mencapai persetujuan kerjasama berdasarkan prinsip persahabatan dan saling menguntungkan.”

Tabu Kebudayaan

中文

避免在商务场合谈论政治、宗教等敏感话题。不要随便开玩笑,避免不尊重对方的文化习俗。

拼音

biànmiǎn zài shāngwù chǎnghé tánlùn zhèngzhì、zōngjiào děng mǐngǎn huàtí。bù yào suíbiàn kāi wánxiào,biànmiǎn bù zūnzhòng duìfāng de wénhuà xísú。

Malay

Elakkan membincangkan topik-topik sensitif seperti politik dan agama dalam suasana perniagaan. Jangan membuat jenaka yang tidak sesuai, dan elakkan daripada bersikap tidak hormat terhadap budaya dan adat resam pihak lain.

Titik Kunci

中文

商务场合应穿着得体,保持良好的仪态。注意倾听,认真对待对方的讲话。

拼音

shāngwù chǎnghé yīng chuānzhuāng détǐ,bǎochí liánghǎo de yítài。zhùyì qīngtīng,rènzhēn duìdài duìfāng de jiǎnghuà。

Malay

Dalam suasana perniagaan, anda perlu berpakaian kemas dan menjaga postur badan yang baik. Beri perhatian dan ambil serius kata-kata pihak lain.

Petunjuk Praktik

中文

多练习商务英语口语,提高自己的表达能力。

可以模拟真实的商务场景进行练习。

可以和朋友一起练习,互相纠正错误。

拼音

duō liànxí shāngwù yīngyǔ kǒuyǔ,tígāo zìjǐ de biǎodá nénglì。

kěyǐ mǒnì zhēnshí de shāngwù chǎngjǐng jìnxíng liànxí。

kěyǐ hé péngyou yīqǐ liànxí,hùxiāng jiūzhèng cuòwù。

Malay

Amalkan perbualan bahasa Inggeris perniagaan untuk meningkatkan kemahiran bertutur anda.

Anda boleh mensimulasikan senario perniagaan sebenar untuk berlatih.

Amalkan dengan rakan-rakan dan saling membetulkan kesilapan.