国际礼仪 Etiqueta internacional
Diálogos
Diálogos 1
中文
李经理:您好,佐藤先生,欢迎来到中国!
佐藤:李经理您好,谢谢您的热情款待!
李经理:这是我们应该做的。请问您对这次的合作有什么想法?
佐藤:非常期待与贵公司合作,我们已经准备好了相关文件。
李经理:很好,我们也准备充分了。请问您对合同条款还有什么疑问吗?
佐藤:目前没有,只是想确认一下付款方式。
李经理:我们一般采用T/T付款,您看方便吗?
佐藤:可以,没有问题。
李经理:那我们接下来可以签署合同了。
拼音
Portuguese
Sr. Li: Olá, Sr. Sato, bem-vindo à China!
Sato: Olá, Sr. Li, obrigado pela sua calorosa hospitalidade!
Sr. Li: É um prazer. Quais são suas ideias sobre esta cooperação?
Sato: Estou muito ansioso para cooperar com sua empresa, e nós preparamos os documentos relevantes.
Sr. Li: Ótimo, nós também estamos bem preparados. Você tem alguma dúvida sobre os termos do contrato?
Sato: Por enquanto não, apenas quero confirmar o método de pagamento.
Sr. Li: Normalmente usamos pagamento por transferência bancária (T/T), isso seria conveniente para você?
Sato: Sim, nenhum problema.
Sr. Li: Então podemos assinar o contrato agora.
Diálogos 2
中文
李经理:您好,佐藤先生,欢迎来到中国!
佐藤:李经理您好,谢谢您的热情款待!
李经理:这是我们应该做的。请问您对这次的合作有什么想法?
佐藤:非常期待与贵公司合作,我们已经准备好了相关文件。
李经理:很好,我们也准备充分了。请问您对合同条款还有什么疑问吗?
佐藤:目前没有,只是想确认一下付款方式。
李经理:我们一般采用T/T付款,您看方便吗?
佐藤:可以,没有问题。
李经理:那我们接下来可以签署合同了。
Portuguese
undefined
Expressões Comuns
欢迎来到中国
Bem-vindo à China
非常感谢您的款待
Muito obrigado pela sua hospitalidade
期待与贵公司合作
Espero cooperar com a sua empresa
Contexto Cultural
中文
在中国,商务场合通常比较正式,注重礼仪。
见面时通常会互相问候,例如“您好”、“您好,欢迎来到中国”等。
赠送礼物可以表示友好,但要注意不要送钟、伞等带有负面含义的物品。
拼音
Portuguese
Na China, ambientes comerciais são normalmente formais, enfatizando a etiqueta.
Ao se encontrar, normalmente são trocadas saudações, como “Olá”, “Olá, bem-vindo à China”, etc.
Presentes podem ser um gesto de amizade, mas cuidado para não dar relógios, guarda-chuvas ou outros itens com conotações negativas.
Expressões Avançadas
中文
“敝公司愿与贵公司建立长期稳定的合作关系”
“我们致力于为客户提供最优质的服务”
“希望我们能够在友好互利的原则下达成合作”
拼音
Portuguese
“Nossa empresa deseja estabelecer uma relação de cooperação estável e de longo prazo com a sua empresa.”
“Estamos empenhados em fornecer aos nossos clientes o melhor serviço possível.”
“Esperamos que possamos alcançar um acordo de cooperação com base nos princípios de amizade e benefício mútuo.”
Tabus Culturais
中文
避免在商务场合谈论政治、宗教等敏感话题。不要随便开玩笑,避免不尊重对方的文化习俗。
拼音
biànmiǎn zài shāngwù chǎnghé tánlùn zhèngzhì、zōngjiào děng mǐngǎn huàtí。bù yào suíbiàn kāi wánxiào,biànmiǎn bù zūnzhòng duìfāng de wénhuà xísú。
Portuguese
Evite discutir tópicos sensíveis como política e religião em ambientes de negócios. Não faça piadas inadequadas e evite ser desrespeitoso com a cultura e os costumes da outra parte.Pontos Chave
中文
商务场合应穿着得体,保持良好的仪态。注意倾听,认真对待对方的讲话。
拼音
Portuguese
Em ambientes de negócios, você deve se vestir adequadamente e manter uma boa postura. Preste atenção e leve a sério as palavras da outra parte.Dicas de Prática
中文
多练习商务英语口语,提高自己的表达能力。
可以模拟真实的商务场景进行练习。
可以和朋友一起练习,互相纠正错误。
拼音
Portuguese
Pratique a conversa em inglês de negócios para melhorar suas habilidades de fala.
Você pode simular cenários de negócios reais para praticar.
Pratique com amigos e corrijam os erros uns dos outros.