国际礼仪 国際マナー
ダイアログ
ダイアログ 1
中文
李经理:您好,佐藤先生,欢迎来到中国!
佐藤:李经理您好,谢谢您的热情款待!
李经理:这是我们应该做的。请问您对这次的合作有什么想法?
佐藤:非常期待与贵公司合作,我们已经准备好了相关文件。
李经理:很好,我们也准备充分了。请问您对合同条款还有什么疑问吗?
佐藤:目前没有,只是想确认一下付款方式。
李经理:我们一般采用T/T付款,您看方便吗?
佐藤:可以,没有问题。
李经理:那我们接下来可以签署合同了。
拼音
Japanese
李部長:佐藤さん、中国へようこそ!
佐藤:李部長、ありがとうございます!
李部長:こちらこそです。今回の協力について、いかがお考えですか?
佐藤:貴社との協力を非常に楽しみにしています。必要な書類は全て準備済みです。
李部長:ありがとうございます。契約条項について、ご質問はございますか?
佐藤:今のところありません。支払い方法を確認したいだけです。
李部長:通常は電信送金(T/T)です。よろしいでしょうか?
佐藤:はい、問題ありません。
李部長:それでは、契約書にサインしましょう。
ダイアログ 2
中文
李经理:您好,佐藤先生,欢迎来到中国!
佐藤:李经理您好,谢谢您的热情款待!
李经理:这是我们应该做的。请问您对这次的合作有什么想法?
佐藤:非常期待与贵公司合作,我们已经准备好了相关文件。
李经理:很好,我们也准备充分了。请问您对合同条款还有什么疑问吗?
佐藤:目前没有,只是想确认一下付款方式。
李经理:我们一般采用T/T付款,您看方便吗?
佐藤:可以,没有问题。
李经理:那我们接下来可以签署合同了。
Japanese
undefined
よく使う表現
欢迎来到中国
中国へようこそ
非常感谢您的款待
もてなしをありがとうございます
期待与贵公司合作
貴社との協力を楽しみにしています
文化背景
中文
在中国,商务场合通常比较正式,注重礼仪。
见面时通常会互相问候,例如“您好”、“您好,欢迎来到中国”等。
赠送礼物可以表示友好,但要注意不要送钟、伞等带有负面含义的物品。
拼音
Japanese
日本では、ビジネスの場ではフォーマルな態度が重視されます。
挨拶は「こんにちは」、「中国へようこそ」など、状況に応じて適切な表現を選びます。
贈り物をする場合は、時計や傘など、ネガティブな意味合いを持つものは避けるべきです。
名刺交換は両手で受け渡すのが礼儀です。
高級表現
中文
“敝公司愿与贵公司建立长期稳定的合作关系”
“我们致力于为客户提供最优质的服务”
“希望我们能够在友好互利的原则下达成合作”
拼音
Japanese
「弊社は貴社と長期にわたる安定的な協力関係を築きたいと考えております。」
「弊社はお客様に最高品質のサービスを提供することに尽力しております。」
「相互に有益な友好協調の原則に基づいて協力関係を築いていきたいと考えております。」
文化禁忌
中文
避免在商务场合谈论政治、宗教等敏感话题。不要随便开玩笑,避免不尊重对方的文化习俗。
拼音
biànmiǎn zài shāngwù chǎnghé tánlùn zhèngzhì、zōngjiào děng mǐngǎn huàtí。bù yào suíbiàn kāi wánxiào,biànmiǎn bù zūnzhòng duìfāng de wénhuà xísú。
Japanese
ビジネスの場では、政治や宗教などデリケートな話題に触れるのは避けましょう。また、場違いな冗談を言ったり、相手の文化や習慣を軽視するような言動は慎みましょう。使用キーポイント
中文
商务场合应穿着得体,保持良好的仪态。注意倾听,认真对待对方的讲话。
拼音
Japanese
ビジネスシーンでは、適切な服装をし、良い姿勢を保つようにしましょう。相手の言葉にきちんと耳を傾け、真摯に対応することが大切です。練習ヒント
中文
多练习商务英语口语,提高自己的表达能力。
可以模拟真实的商务场景进行练习。
可以和朋友一起练习,互相纠正错误。
拼音
Japanese
ビジネス英語の会話練習を行い、表現力を高めましょう。
実際のビジネスシーンを想定して練習しましょう。
友人と練習し、互いに間違いを指摘し合うことで、より効果的な学習ができます。