国际礼仪 Internationale Etikette
Dialoge
Dialoge 1
中文
李经理:您好,佐藤先生,欢迎来到中国!
佐藤:李经理您好,谢谢您的热情款待!
李经理:这是我们应该做的。请问您对这次的合作有什么想法?
佐藤:非常期待与贵公司合作,我们已经准备好了相关文件。
李经理:很好,我们也准备充分了。请问您对合同条款还有什么疑问吗?
佐藤:目前没有,只是想确认一下付款方式。
李经理:我们一般采用T/T付款,您看方便吗?
佐藤:可以,没有问题。
李经理:那我们接下来可以签署合同了。
拼音
German
Herr Li: Guten Tag, Herr Sato, herzlich willkommen in China!
Sato: Guten Tag, Herr Li, vielen Dank für Ihre herzliche Gastfreundschaft!
Herr Li: Das ist selbstverständlich. Was denken Sie über die Zusammenarbeit?
Sato: Ich freue mich sehr auf die Zusammenarbeit mit Ihrem Unternehmen, wir haben die entsprechenden Dokumente vorbereitet.
Herr Li: Sehr gut, wir sind auch gut vorbereitet. Haben Sie noch Fragen zu den Vertragsbedingungen?
Sato: Im Moment nicht, ich möchte nur die Zahlungsweise bestätigen.
Herr Li: Wir verwenden normalerweise die T/T-Zahlung, wäre das für Sie in Ordnung?
Sato: Ja, kein Problem.
Herr Li: Dann können wir den Vertrag jetzt unterzeichnen.
Dialoge 2
中文
李经理:您好,佐藤先生,欢迎来到中国!
佐藤:李经理您好,谢谢您的热情款待!
李经理:这是我们应该做的。请问您对这次的合作有什么想法?
佐藤:非常期待与贵公司合作,我们已经准备好了相关文件。
李经理:很好,我们也准备充分了。请问您对合同条款还有什么疑问吗?
佐藤:目前没有,只是想确认一下付款方式。
李经理:我们一般采用T/T付款,您看方便吗?
佐藤:可以,没有问题。
李经理:那我们接下来可以签署合同了。
German
undefined
Häufige Ausdrücke
欢迎来到中国
Willkommen in China
非常感谢您的款待
Vielen Dank für Ihre Gastfreundschaft
期待与贵公司合作
Ich freue mich auf die Zusammenarbeit mit Ihrem Unternehmen
Kultureller Hintergrund
中文
在中国,商务场合通常比较正式,注重礼仪。
见面时通常会互相问候,例如“您好”、“您好,欢迎来到中国”等。
赠送礼物可以表示友好,但要注意不要送钟、伞等带有负面含义的物品。
拼音
German
Im Geschäftsleben in Deutschland ist es üblich, formell und höflich zu sein.
Die Begrüßung erfolgt typischerweise mit Handschlag und direktem Augenkontakt.
Geschenke sind nicht immer üblich, aber wenn sie gegeben werden, sollten sie eher schlicht und geschmackvoll sein.
Pünktlichkeit ist sehr wichtig.
Fortgeschrittene Ausdrücke
中文
“敝公司愿与贵公司建立长期稳定的合作关系”
“我们致力于为客户提供最优质的服务”
“希望我们能够在友好互利的原则下达成合作”
拼音
German
„Unsere Firma möchte eine langfristige und stabile Partnerschaft mit Ihrem Unternehmen aufbauen.“
„Wir sind bestrebt, unseren Kunden den bestmöglichen Service zu bieten.“
„Wir hoffen, dass wir im Rahmen einer freundlichen und für beide Seiten vorteilhaften Zusammenarbeit übereinstimmen können.“
Kulturelle Tabus
中文
避免在商务场合谈论政治、宗教等敏感话题。不要随便开玩笑,避免不尊重对方的文化习俗。
拼音
biànmiǎn zài shāngwù chǎnghé tánlùn zhèngzhì、zōngjiào děng mǐngǎn huàtí。bù yào suíbiàn kāi wánxiào,biànmiǎn bù zūnzhòng duìfāng de wénhuà xísú。
German
Vermeiden Sie es, in geschäftlichen Kontexten über Politik, Religion und andere sensible Themen zu sprechen. Vermeiden Sie unpassende Witze und achten Sie darauf, die Kultur und Gebräuche Ihres Gesprächspartners zu respektieren.Schlüsselpunkte
中文
商务场合应穿着得体,保持良好的仪态。注意倾听,认真对待对方的讲话。
拼音
German
In geschäftlichen Situationen sollte man angemessen gekleidet sein und eine gute Körperhaltung einnehmen. Achten Sie darauf, aufmerksam zuzuhören und die Worte Ihres Gegenübers ernst zu nehmen.Übungshinweise
中文
多练习商务英语口语,提高自己的表达能力。
可以模拟真实的商务场景进行练习。
可以和朋友一起练习,互相纠正错误。
拼音
German
Üben Sie regelmäßig englische Konversation im geschäftlichen Kontext, um Ihre Ausdrucksfähigkeit zu verbessern.
Simulieren Sie reale Geschäftsszenarien zum Üben.
Üben Sie mit Freunden und korrigieren Sie sich gegenseitig.