季末折扣 Diskaun hujung musim Jìmò zhékòu

Dialog

Dialog 1

中文

顾客:您好,这件外套现在打几折?
店员:您好,这件外套现在季末清仓,打五折。
顾客:五折啊,有点贵,能不能再便宜点?
店员:先生,这已经是最低价了,我们这款外套质量很好,很保暖,这个价格很划算了。
顾客:好吧,那我就买下了。

拼音

Gùkè: Hǎo, zhè jiàn wàitào xiànzài dǎ jǐ zhé?
Diànyuán: Hǎo, zhè jiàn wàitào xiànzài jìmò qīngcāng, dǎ wǔ zhé.
Gùkè: Wǔ zhé a, yǒudiǎn guì, néng bùnéng zài piányí diǎn?
Diànyuán: Xiānsheng, zhè yǐjīng shì zuìdī jià le, wǒmen zhè kuǎn wàitào zhìliàng hěn hǎo, hěn bǎonuǎn, zhège jiàgé hěn huásuàn le.
Gùkè: Hǎo ba, nà wǒ jiù mǎi xià le.

Malay

Pelanggan: Selamat pagi, berapa diskaun untuk jaket ini?
Penjaga kedai: Selamat pagi, jaket ini sedang jualan gudang hujung musim, 50% diskaun.
Pelanggan: 50%? Mahal sedikit, boleh kurang lagi?
Penjaga kedai: Encik, ini harga terendah. Jaket kami berkualiti tinggi dan sangat hangat. Harga ini berbaloi.
Pelanggan: Baiklah, saya ambil.

Dialog 2

中文

顾客:您好,这件外套现在打几折?
店员:您好,这件外套现在季末清仓,打五折。
顾客:五折啊,有点贵,能不能再便宜点?
店员:先生,这已经是最低价了,我们这款外套质量很好,很保暖,这个价格很划算了。
顾客:好吧,那我就买下了。

Malay

Pelanggan: Selamat pagi, berapa diskaun untuk jaket ini?
Penjaga kedai: Selamat pagi, jaket ini sedang jualan gudang hujung musim, 50% diskaun.
Pelanggan: 50%? Mahal sedikit, boleh kurang lagi?
Penjaga kedai: Encik, ini harga terendah. Jaket kami berkualiti tinggi dan sangat hangat. Harga ini berbaloi.
Pelanggan: Baiklah, saya ambil.

Frasa Biasa

季末折扣

jìmò zhékòu

Diskaun hujung musim

Kebudayaan

中文

中国商家通常会根据顾客的讨价还价情况来调整价格,所以顾客可以尝试着适当还价。

在中国的购物环境中,讨价还价是很常见的,特别是对于小商品或者非品牌商品而言。

需要注意的是,在一些大型商场或者品牌专卖店,通常是不允许讨价还价的。

拼音

Zhōngguó shāngjiā tōngcháng huì gēnjù gùkè de tǎojiàhuàjià qíngkuàng lái tiáozhěng jiàgé, suǒyǐ gùkè kěyǐ chángshìzhe shìdàng huánjià。

Zài Zhōngguó de gòuwù huánjìng zhōng, tǎojiàhuàjià shì hěn chángjiàn de, tèbié shì duìyú xiǎo shāngpǐn huòzhě fēi pínpái shāngpǐn ér yán。

Xūyào zhùyì de shì, zài yīxiē dàxíng shāngchǎng huòzhě pínpái zhuānmài diàn, tōngcháng shì bù yǔnxǔ tǎojiàhuàjià de。

Malay

Di Malaysia, tawar-menawar harga adalah perkara biasa, terutamanya di pasar dan kedai-kedai kecil. Namun, di pusat membeli-belah besar dan kedai-kedai jenama, harga biasanya tetap.

Semasa menawar, pastikan anda bersikap sopan dan hormat. Elakkan daripada bersikap terlalu agresif atau memaksa.

Ketahui harga pasaran sebelum anda menawar untuk memastikan anda menawar dengan harga yang munasabah.

Frasa Lanjut

中文

这款外套采用优质面料,做工精细,物超所值。

考虑到是季末清仓,这个价格已经非常优惠了。

本店所有商品一律八折,更有部分商品低至五折!

拼音

Zhè kuǎn wàitào cáiyòng yōuzhì miànliào, zuògōng jīngxì, wù chāo suǒ zhí。

Kǎolǜ dào shì jìmò qīngcāng, zhège jiàgé yǐjīng fēicháng yōuhuì le。

Běn diàn suǒyǒu shāngpǐn yīlǜ bā zhé, gèng yǒu bùfèn shāngpǐn dī zhì wǔ zhé!

Malay

Jaket ini diperbuat daripada bahan berkualiti tinggi dan jahitan yang halus, menawarkan nilai yang sangat baik untuk wang anda.

Memandangkan ia adalah jualan gudang hujung musim, harga ini sudah sangat berpatutan.

Semua barang di kedai kami mendapat diskaun 20%, dan sesetengah barang bahkan sehingga 50%!

Tabu Kebudayaan

中文

不要过于强硬地讨价还价,以免引起商家的反感。

拼音

Bùyào guòyú qiángyìng de tǎojiàhuàjià, yǐmiǎn yǐnqǐ shāngjiā de fǎngǎn。

Malay

Elakkan daripada bersikap terlalu agresif atau memaksa semasa menawar, kerana ia boleh menyinggung perasaan penjaga kedai.

Titik Kunci

中文

在中国的购物环境中,讨价还价是一种普遍的现象,但要把握好分寸。

拼音

Zài Zhōngguó de gòuwù huánjìng zhōng, tǎojiàhuàjià shì yī zhǒng pǔbiàn de xiànxiàng, dàn yào bàwò hǎo fēncùn。

Malay

Mentawar harga adalah perkara biasa di Malaysia, tetapi perlu dilakukan dengan berhemah.

Petunjuk Praktik

中文

多练习不同的还价方式,例如:能不能便宜一点?再便宜点行不行?

学习一些常用的讨价还价的表达方式,例如:这个价格有点贵,能不能便宜一些?

在讨价还价的时候,要保持礼貌和耐心。

拼音

Duō liànxí bùtóng de huánjià fāngshì, lìrú: néng bùnéng piányí yīdiǎn? Zài piányí diǎn xíng bùxíng?

Xuéxí yīxiē chángyòng de tǎojiàhuàjià de biǎodá fāngshì, lìrú: zhège jiàgé yǒudiǎn guì, néng bùnéng piányí yīxiē?

Zài tǎojiàhuàjià de shíhòu, yào bǎochí lǐmào hé nàixīn。

Malay

Amalkan pelbagai cara menawar, contohnya: Boleh kurang lagi? Boleh kurang sikit lagi?

Belajar beberapa frasa tawar-menawar yang biasa digunakan, contohnya: Harga ini agak mahal, boleh kurang sikit?

Bersopan santun dan bersabar semasa menawar.