季末折扣 Pagtatapos ng Panahong Bawas-Presyo Jìmò zhékòu

Mga Dialoge

Mga Dialoge 1

中文

顾客:您好,这件外套现在打几折?
店员:您好,这件外套现在季末清仓,打五折。
顾客:五折啊,有点贵,能不能再便宜点?
店员:先生,这已经是最低价了,我们这款外套质量很好,很保暖,这个价格很划算了。
顾客:好吧,那我就买下了。

拼音

Gùkè: Hǎo, zhè jiàn wàitào xiànzài dǎ jǐ zhé?
Diànyuán: Hǎo, zhè jiàn wàitào xiànzài jìmò qīngcāng, dǎ wǔ zhé.
Gùkè: Wǔ zhé a, yǒudiǎn guì, néng bùnéng zài piányí diǎn?
Diànyuán: Xiānsheng, zhè yǐjīng shì zuìdī jià le, wǒmen zhè kuǎn wàitào zhìliàng hěn hǎo, hěn bǎonuǎn, zhège jiàgé hěn huásuàn le.
Gùkè: Hǎo ba, nà wǒ jiù mǎi xià le.

Thai

Customer: Kumusta po, ano po ang discount sa jacket na ito?
Sales assistant: Kumusta po, ang jacket na ito ay nasa clearance sale sa pagtatapos ng season, 50% off.
Customer: 50% off? Medyo mahal, pwede po bang mas mura?
Sales assistant: Sir, ito na po ang pinakamababang presyo. Ang aming mga jacket ay may magandang quality at panlaban sa lamig. Sulit po ang presyo na ito.
Customer: Sige po, bibilhin ko na po.

Mga Dialoge 2

中文

顾客:您好,这件外套现在打几折?
店员:您好,这件外套现在季末清仓,打五折。
顾客:五折啊,有点贵,能不能再便宜点?
店员:先生,这已经是最低价了,我们这款外套质量很好,很保暖,这个价格很划算了。
顾客:好吧,那我就买下了。

Thai

Customer: Kumusta po, ano po ang discount sa jacket na ito?
Sales assistant: Kumusta po, ang jacket na ito ay nasa clearance sale sa pagtatapos ng season, 50% off.
Customer: 50% off? Medyo mahal, pwede po bang mas mura?
Sales assistant: Sir, ito na po ang pinakamababang presyo. Ang aming mga jacket ay may magandang quality at panlaban sa lamig. Sulit po ang presyo na ito.
Customer: Sige po, bibilhin ko na po.

Mga Karaniwang Mga Salita

季末折扣

jìmò zhékòu

Diskwentong pang-tapus ng season

Kultura

中文

中国商家通常会根据顾客的讨价还价情况来调整价格,所以顾客可以尝试着适当还价。

在中国的购物环境中,讨价还价是很常见的,特别是对于小商品或者非品牌商品而言。

需要注意的是,在一些大型商场或者品牌专卖店,通常是不允许讨价还价的。

拼音

Zhōngguó shāngjiā tōngcháng huì gēnjù gùkè de tǎojiàhuàjià qíngkuàng lái tiáozhěng jiàgé, suǒyǐ gùkè kěyǐ chángshìzhe shìdàng huánjià。

Zài Zhōngguó de gòuwù huánjìng zhōng, tǎojiàhuàjià shì hěn chángjiàn de, tèbié shì duìyú xiǎo shāngpǐn huòzhě fēi pínpái shāngpǐn ér yán。

Xūyào zhùyì de shì, zài yīxiē dàxíng shāngchǎng huòzhě pínpái zhuānmài diàn, tōngcháng shì bù yǔnxǔ tǎojiàhuàjià de。

Thai

Sa Pilipinas, ang pakikipagtawaran sa presyo ay karaniwan, lalo na sa mga palengke at maliliit na tindahan. Gayunpaman, sa mga malalaking malls at mga kilalang tindahan, ang mga presyo ay karaniwang nakapirme na.

Kapag nakikipagtawaran, maging magalang at palakaibigan. Iwasan ang pagiging masyadong agresibo o mapilit.

Alamin ang presyo ng produkto sa merkado bago makipagtawaran upang magawa mo ang isang makatwirang alok.

Mga Nagnanakaw na Mga Salita

中文

这款外套采用优质面料,做工精细,物超所值。

考虑到是季末清仓,这个价格已经非常优惠了。

本店所有商品一律八折,更有部分商品低至五折!

拼音

Zhè kuǎn wàitào cáiyòng yōuzhì miànliào, zuògōng jīngxì, wù chāo suǒ zhí。

Kǎolǜ dào shì jìmò qīngcāng, zhège jiàgé yǐjīng fēicháng yōuhuì le。

Běn diàn suǒyǒu shāngpǐn yīlǜ bā zhé, gèng yǒu bùfèn shāngpǐn dī zhì wǔ zhé!

Thai

Ang jacket na ito ay gawa sa de-kalidad na materyales at mahusay na pagkakagawa, na nag-aalok ng napakahusay na halaga para sa iyong pera.

Isinasaalang-alang na ito ay isang clearance sale sa pagtatapos ng season, ang presyong ito ay napaka-kaaya-aya na.

Lahat ng mga item sa aming tindahan ay may 20% na diskwento, at ang ilan ay hanggang 50% na diskwento!

Mga Kultura ng Paglabag

中文

不要过于强硬地讨价还价,以免引起商家的反感。

拼音

Bùyào guòyú qiángyìng de tǎojiàhuàjià, yǐmiǎn yǐnqǐ shāngjiā de fǎngǎn。

Thai

Iwasan ang pagiging masyadong agresibo o mapilit sa pakikipagtawaran, dahil maaari nitong makasakit sa sales assistant.

Mga Key Points

中文

在中国的购物环境中,讨价还价是一种普遍的现象,但要把握好分寸。

拼音

Zài Zhōngguó de gòuwù huánjìng zhōng, tǎojiàhuàjià shì yī zhǒng pǔbiàn de xiànxiàng, dàn yào bàwò hǎo fēncùn。

Thai

Ang pakikipagtawaran ay karaniwan sa Pilipinas, ngunit dapat mong malaman ang iyong mga limitasyon.

Mga Tip para sa Pagtuturo

中文

多练习不同的还价方式,例如:能不能便宜一点?再便宜点行不行?

学习一些常用的讨价还价的表达方式,例如:这个价格有点贵,能不能便宜一些?

在讨价还价的时候,要保持礼貌和耐心。

拼音

Duō liànxí bùtóng de huánjià fāngshì, lìrú: néng bùnéng piányí yīdiǎn? Zài piányí diǎn xíng bùxíng?

Xuéxí yīxiē chángyòng de tǎojiàhuàjià de biǎodá fāngshì, lìrú: zhège jiàgé yǒudiǎn guì, néng bùnéng piányí yīxiē?

Zài tǎojiàhuàjià de shíhòu, yào bǎochí lǐmào hé nàixīn。

Thai

Magsanay ng iba't ibang paraan ng pakikipagtawaran, tulad ng: Pwede bang mas mura? Pwede bang mas mura pa?

Matuto ng ilang karaniwang parirala sa pakikipagtawaran, tulad ng: Medyo mahal ang presyong ito, pwede bang mas mura?

Maging magalang at matiyaga kapag nakikipagtawaran.