安排聚会时间 Menentukan Masa Pertemuan
Dialog
Dialog 1
中文
A:咱们找个时间一起聚聚,庆祝一下小王的升职!
B:好啊!最近比较忙,下周怎么样?
C:下周我也有点事情,要不后周?具体哪天呢?
B:后周三怎么样?周三晚上大家应该都有空。
A:后周三晚上好啊!地点呢?
B:要不就在老地方,‘聚香园’?
C:‘聚香园’不错,大家都喜欢!那就后周三晚上‘聚香园’,就这么定了!
拼音
Malay
A: Mari kita cari masa untuk berkumpul dan meraikan kenaikan pangkat Xiao Wang!
B: Bagus! Saya agak sibuk kebelakangan ini, macam mana minggu depan?
C: Saya juga agak sibuk minggu depan, bagaimana dengan minggu berikutnya? Tarikh tepatnya?
B: Bagaimana dengan Rabu minggu berikutnya? Semua orang mungkin mempunyai masa pada Rabu malam.
A: Rabu malam minggu berikutnya bagus! Di mana?
B: Bagaimana pula jika di tempat biasa, ‘Juxiangyuan’?
C: ‘Juxiangyuan’ bagus, semua orang menyukainya! Jadi, Rabu malam minggu berikutnya di ‘Juxiangyuan’, sudah ditetapkan!
Dialog 2
中文
A:咱们找个时间一起聚聚,庆祝一下小王的升职!
B:好啊!最近比较忙,下周怎么样?
C:下周我也有点事情,要不后周?具体哪天呢?
B:后周三怎么样?周三晚上大家应该都有空。
A:后周三晚上好啊!地点呢?
B:要不就在老地方,‘聚香园’?
C:‘聚香园’不错,大家都喜欢!那就后周三晚上‘聚香园’,就这么定了!
Malay
A: Mari kita cari masa untuk berkumpul dan meraikan kenaikan pangkat Xiao Wang!
B: Bagus! Saya agak sibuk kebelakangan ini, macam mana minggu depan?
C: Saya juga agak sibuk minggu depan, bagaimana dengan minggu berikutnya? Tarikh tepatnya?
B: Bagaimana dengan Rabu minggu berikutnya? Semua orang mungkin mempunyai masa pada Rabu malam.
A: Rabu malam minggu berikutnya bagus! Di mana?
B: Bagaimana pula jika di tempat biasa, ‘Juxiangyuan’?
C: ‘Juxiangyuan’ bagus, semua orang menyukainya! Jadi, Rabu malam minggu berikutnya di ‘Juxiangyuan’, sudah ditetapkan!
Frasa Biasa
安排聚会时间
mengatur masa untuk pertemuan
Kebudayaan
中文
在中国,安排聚会时间通常会考虑多方的时间安排,并且会预留一些缓冲时间,以防意外情况。通常会选择在周末或者节假日,以便大家都能参加。地点的选择也比较重要,会根据参加者的喜好和聚会的目的来选择。
拼音
Malay
Di China, mengatur masa untuk satu perhimpunan biasanya melibatkan pertimbangan jadual semua orang dan termasuk masa menunggu untuk isu-isu yang tidak dijangka. Hujung minggu atau cuti umum sering dipilih untuk memastikan kehadiran maksimum. Lokasi juga penting dan dipilih berdasarkan keutamaan peserta dan tujuan perhimpunan tersebut
Frasa Lanjut
中文
我最近比较空闲,随时都可以。
下周三下午两点到四点之间我比较方便,您看怎么样?
为了避免冲突,我们最好提前预约一下。
考虑到大家的行程,我觉得这个时间比较合适。
拼音
Malay
Saya agak lapang masa kebelakangan ini, bila-bila masa pun boleh. Saya lebih senang pada waktu antara jam 2 dan 4 petang Rabu depan. Bagaimana pendapat anda? Untuk mengelakkan sebarang pertembungan, adalah lebih baik kita membuat tempahan awal. Memandangkan jadual semua orang, saya fikir masa ini sesuai
Tabu Kebudayaan
中文
避免在重要的节假日或敏感时间安排聚会,例如清明节、春节等。尽量避免在饭点安排聚会,除非是特殊的宴会。注意考虑参加者的个人时间安排和宗教信仰。
拼音
bìmiǎn zài zhòngyào de jiérì huò mǐngǎn shíjiān ānpái jùhuì,lìrú qīngmíng jié、chūnjié děng。jǐnliàng bìmiǎn zài fàn diǎn ānpái jùhuì,chúfēi shì tèshū de yánhuì。zhùyì kǎolǜ cānjiā zhě de gèrén shíjiān ānpái hé zōngjiào xìnyǎng。
Malay
Elakkan menjadualkan perhimpunan pada cuti umum yang penting atau tarikh-tarikh yang sensitif, seperti Festival Qingming, Festival Musim Bunga, dan sebagainya. Cuba elakkan menjadualkan perhimpunan pada waktu makan melainkan ia merupakan jamuan khas. Pertimbangkan jadual peribadi dan kepercayaan agama para peserta.Titik Kunci
中文
安排聚会时间需要考虑参与者的数量、年龄、身份等因素,选择合适的时间和地点,并提前告知参与者,方便大家做好安排。
拼音
Malay
Menentukan masa untuk perhimpunan memerlukan pertimbangan bilangan, usia dan status peserta, memilih masa dan lokasi yang sesuai, dan memaklumkan kepada peserta terlebih dahulu supaya mereka boleh membuat persediaan.Petunjuk Praktik
中文
练习用不同的方式表达时间和日期,例如:用数字、星期几、月份、节日等; 练习在不同的场合使用不同的语气和表达方式,例如正式场合和非正式场合; 尝试用英语、日语、韩语等其他语言进行对话练习。
拼音
Malay
Amalkan menyatakan masa dan tarikh dalam pelbagai cara, contohnya: menggunakan nombor, hari dalam seminggu, bulan, cuti umum, dan sebagainya; Amalkan menggunakan nada dan ungkapan yang berbeza dalam pelbagai situasi, contohnya situasi formal dan tidak formal; Cuba amalkan perbualan dalam bahasa lain seperti Inggeris, Jepun, Korea, dan sebagainya