安排聚会时间 Terminvereinbarung für ein Treffen
Dialoge
Dialoge 1
中文
A:咱们找个时间一起聚聚,庆祝一下小王的升职!
B:好啊!最近比较忙,下周怎么样?
C:下周我也有点事情,要不后周?具体哪天呢?
B:后周三怎么样?周三晚上大家应该都有空。
A:后周三晚上好啊!地点呢?
B:要不就在老地方,‘聚香园’?
C:‘聚香园’不错,大家都喜欢!那就后周三晚上‘聚香园’,就这么定了!
拼音
German
A: Lasst uns einen Termin finden, um uns zu treffen und den Aufstieg von Xiao Wang zu feiern!
B: Gerne! Ich bin in letzter Zeit ziemlich beschäftigt, wie wäre es nächste Woche?
C: Nächste Woche bin ich auch etwas beschäftigt, wie wäre es in der übernächsten Woche? Welchen Tag genau?
B: Wie wäre es mit dem Mittwoch in der übernächsten Woche? An einem Mittwochabend haben wahrscheinlich alle Zeit.
A: Mittwoch in der übernächsten Woche Abend klingt gut! Und wo?
B: Wie wäre es wieder im alten Lokal, ‚Juxiangyuan‘?
C: ‚Juxiangyuan‘ ist gut, alle mögen es! Dann also Mittwoch in der übernächsten Woche Abend im ‚Juxiangyuan‘, beschlossen!
Dialoge 2
中文
A:咱们找个时间一起聚聚,庆祝一下小王的升职!
B:好啊!最近比较忙,下周怎么样?
C:下周我也有点事情,要不后周?具体哪天呢?
B:后周三怎么样?周三晚上大家应该都有空。
A:后周三晚上好啊!地点呢?
B:要不就在老地方,‘聚香园’?
C:‘聚香园’不错,大家都喜欢!那就后周三晚上‘聚香园’,就这么定了!
German
undefined
Häufige Ausdrücke
安排聚会时间
einen Termin für ein Treffen vereinbaren
Kultureller Hintergrund
中文
在中国,安排聚会时间通常会考虑多方的时间安排,并且会预留一些缓冲时间,以防意外情况。通常会选择在周末或者节假日,以便大家都能参加。地点的选择也比较重要,会根据参加者的喜好和聚会的目的来选择。
拼音
German
In China wird bei der Planung von Treffen normalerweise die Zeitplanung vieler Parteien berücksichtigt und eine Pufferzeit eingeplant, um unerwartete Situationen zu vermeiden. Normalerweise wird ein Wochenende oder ein Feiertag gewählt, damit jeder teilnehmen kann. Die Wahl des Ortes ist ebenfalls wichtig, der Ort wird nach den Vorlieben der Teilnehmer und dem Zweck des Treffens ausgewählt.
Fortgeschrittene Ausdrücke
中文
我最近比较空闲,随时都可以。
下周三下午两点到四点之间我比较方便,您看怎么样?
为了避免冲突,我们最好提前预约一下。
考虑到大家的行程,我觉得这个时间比较合适。
拼音
German
Ich bin zurzeit ziemlich flexibel, jederzeit geht es. Mittwoch nächster Woche, zwischen 14 und 16 Uhr wäre ich gut erreichbar, wie finden Sie das? Um Konflikte zu vermeiden, sollten wir am besten vorher reservieren. In Anbetracht der Fahrpläne aller Beteiligten finde ich diesen Zeitpunkt am besten geeignet.
Kulturelle Tabus
中文
避免在重要的节假日或敏感时间安排聚会,例如清明节、春节等。尽量避免在饭点安排聚会,除非是特殊的宴会。注意考虑参加者的个人时间安排和宗教信仰。
拼音
bìmiǎn zài zhòngyào de jiérì huò mǐngǎn shíjiān ānpái jùhuì,lìrú qīngmíng jié、chūnjié děng。jǐnliàng bìmiǎn zài fàn diǎn ānpái jùhuì,chúfēi shì tèshū de yánhuì。zhùyì kǎolǜ cānjiā zhě de gèrén shíjiān ānpái hé zōngjiào xìnyǎng。
German
Vermeiden Sie es, Treffen an wichtigen Feiertagen oder sensiblen Zeitpunkten zu planen, wie z. B. Qingming-Fest, Frühlingsfest usw. Vermeiden Sie es nach Möglichkeit, Treffen zu Essenszeiten zu planen, es sei denn, es handelt sich um ein besonderes Bankett. Berücksichtigen Sie die persönlichen Zeitpläne und religiösen Überzeugungen der Teilnehmer.Schlüsselpunkte
中文
安排聚会时间需要考虑参与者的数量、年龄、身份等因素,选择合适的时间和地点,并提前告知参与者,方便大家做好安排。
拼音
German
Bei der Terminplanung für ein Treffen müssen die Anzahl der Teilnehmer, das Alter, die Identität usw. berücksichtigt werden. Es muss ein geeigneter Zeitpunkt und Ort gewählt und die Teilnehmer rechtzeitig informiert werden, damit alle ihre Pläne entsprechend treffen können.Übungshinweise
中文
练习用不同的方式表达时间和日期,例如:用数字、星期几、月份、节日等; 练习在不同的场合使用不同的语气和表达方式,例如正式场合和非正式场合; 尝试用英语、日语、韩语等其他语言进行对话练习。
拼音
German
Üben Sie, Zeit und Datum auf verschiedene Weisen auszudrücken, z. B. mit Zahlen, Wochentagen, Monaten, Feiertagen usw.; Üben Sie, in verschiedenen Situationen unterschiedliche Stimmungen und Ausdrucksweisen zu verwenden, z. B. in formellen und informellen Situationen; Versuchen Sie, Dialogübungen in anderen Sprachen wie Englisch, Japanisch, Koreanisch usw. durchzuführen.