安排聚会时间 Organizando um horário para um encontro
Diálogos
Diálogos 1
中文
A:咱们找个时间一起聚聚,庆祝一下小王的升职!
B:好啊!最近比较忙,下周怎么样?
C:下周我也有点事情,要不后周?具体哪天呢?
B:后周三怎么样?周三晚上大家应该都有空。
A:后周三晚上好啊!地点呢?
B:要不就在老地方,‘聚香园’?
C:‘聚香园’不错,大家都喜欢!那就后周三晚上‘聚香园’,就这么定了!
拼音
Portuguese
A: Vamos encontrar um tempo para nos reunirmos e celebrar a promoção do Xiao Wang!
B: Ótimo! Tenho estado bem ocupado recentemente, que tal na semana que vem?
C: Eu também estou um pouco ocupado na semana que vem, que tal na semana seguinte? Que dia exatamente?
B: Que tal quarta-feira da semana seguinte? Todo mundo provavelmente estará livre na quarta-feira à noite.
A: Quarta-feira à noite da semana seguinte parece bom! Onde vamos nos encontrar?
B: Que tal o lugar de sempre, ‘Juxiangyuan’?
C: ‘Juxiangyuan’ é bom, todo mundo gosta! Então, quarta-feira à noite da semana seguinte no ‘Juxiangyuan’, decidido!
Diálogos 2
中文
A:咱们找个时间一起聚聚,庆祝一下小王的升职!
B:好啊!最近比较忙,下周怎么样?
C:下周我也有点事情,要不后周?具体哪天呢?
B:后周三怎么样?周三晚上大家应该都有空。
A:后周三晚上好啊!地点呢?
B:要不就在老地方,‘聚香园’?
C:‘聚香园’不错,大家都喜欢!那就后周三晚上‘聚香园’,就这么定了!
Portuguese
undefined
Expressões Comuns
安排聚会时间
marcar um horário para um encontro
Contexto Cultural
中文
在中国,安排聚会时间通常会考虑多方的时间安排,并且会预留一些缓冲时间,以防意外情况。通常会选择在周末或者节假日,以便大家都能参加。地点的选择也比较重要,会根据参加者的喜好和聚会的目的来选择。
拼音
Portuguese
Na China, ao organizar um horário para um encontro, geralmente se considera a disponibilidade de todos os participantes, reservando-se também tempo extra para possíveis imprevistos. Normalmente, prefere-se fins de semana ou feriados para garantir a maior participação possível. A escolha do local também é importante e é feita com base nas preferências dos participantes e no objetivo do encontro.
Expressões Avançadas
中文
我最近比较空闲,随时都可以。
下周三下午两点到四点之间我比较方便,您看怎么样?
为了避免冲突,我们最好提前预约一下。
考虑到大家的行程,我觉得这个时间比较合适。
拼音
Portuguese
Tenho estado bastante livre ultimamente, qualquer hora serve. Na quarta-feira da semana que vem, entre 14h e 16h, seria melhor para mim, o que acha? Para evitar conflitos, é melhor reservarmos com antecedência. Considerando a agenda de todos, acho que este horário é o mais adequado.
Tabus Culturais
中文
避免在重要的节假日或敏感时间安排聚会,例如清明节、春节等。尽量避免在饭点安排聚会,除非是特殊的宴会。注意考虑参加者的个人时间安排和宗教信仰。
拼音
bìmiǎn zài zhòngyào de jiérì huò mǐngǎn shíjiān ānpái jùhuì,lìrú qīngmíng jié、chūnjié děng。jǐnliàng bìmiǎn zài fàn diǎn ānpái jùhuì,chúfēi shì tèshū de yánhuì。zhùyì kǎolǜ cānjiā zhě de gèrén shíjiān ānpái hé zōngjiào xìnyǎng。
Portuguese
Evite agendar encontros em feriados importantes ou datas sensíveis, como o Festival Qingming, o Festival da Primavera, etc. Tente evitar agendar encontros durante as horas das refeições, a menos que seja um banquete especial. Leve em consideração as agendas pessoais e as crenças religiosas dos participantes.Pontos Chave
中文
安排聚会时间需要考虑参与者的数量、年龄、身份等因素,选择合适的时间和地点,并提前告知参与者,方便大家做好安排。
拼音
Portuguese
Para organizar um horário para um encontro, é necessário considerar o número, a idade e o status dos participantes, escolher um horário e local adequados e informar os participantes com antecedência para que possam se organizar.Dicas de Prática
中文
练习用不同的方式表达时间和日期,例如:用数字、星期几、月份、节日等; 练习在不同的场合使用不同的语气和表达方式,例如正式场合和非正式场合; 尝试用英语、日语、韩语等其他语言进行对话练习。
拼音
Portuguese
Pratique expressar a hora e a data de diferentes maneiras, como usando números, dias da semana, meses, feriados, etc.; Pratique usar tons e expressões diferentes em diferentes situações, como ocasiões formais e informais; Experimente praticar conversas em outros idiomas, como inglês, japonês, coreano, etc.