安排聚会时间 Организация встречи
Диалоги
Диалоги 1
中文
A:咱们找个时间一起聚聚,庆祝一下小王的升职!
B:好啊!最近比较忙,下周怎么样?
C:下周我也有点事情,要不后周?具体哪天呢?
B:后周三怎么样?周三晚上大家应该都有空。
A:后周三晚上好啊!地点呢?
B:要不就在老地方,‘聚香园’?
C:‘聚香园’不错,大家都喜欢!那就后周三晚上‘聚香园’,就这么定了!
拼音
Russian
A: Давайте найдем время, чтобы собраться и отпраздновать повышение по службе Сяо Ванга!
B: Отлично! В последнее время я довольно занят, как насчет следующей недели?
C: На следующей неделе я тоже немного занят, как насчет через неделю? Какой именно день?
B: Как насчет среды через неделю? Вечером в среду у всех должно быть свободное время.
A: Среда вечером через неделю подходит! А где?
B: Как насчет нашего постоянного места, «Цзюйсян юань»?
C: «Цзюйсян юань» — отличное место, всем нравится! Итак, среда вечером через неделю в «Цзюйсян юань», решено!
Диалоги 2
中文
A:咱们找个时间一起聚聚,庆祝一下小王的升职!
B:好啊!最近比较忙,下周怎么样?
C:下周我也有点事情,要不后周?具体哪天呢?
B:后周三怎么样?周三晚上大家应该都有空。
A:后周三晚上好啊!地点呢?
B:要不就在老地方,‘聚香园’?
C:‘聚香园’不错,大家都喜欢!那就后周三晚上‘聚香园’,就这么定了!
Russian
A: Давайте найдем время, чтобы собраться и отпраздновать повышение по службе Сяо Ванга!
B: Отлично! В последнее время я довольно занят, как насчет следующей недели?
C: На следующей неделе я тоже немного занят, как насчет через неделю? Какой именно день?
B: Как насчет среды через неделю? Вечером в среду у всех должно быть свободное время.
A: Среда вечером через неделю подходит! А где?
B: Как насчет нашего постоянного места, «Цзюйсян юань»?
C: «Цзюйсян юань» — отличное место, всем нравится! Итак, среда вечером через неделю в «Цзюйсян юань», решено!
Часто используемые выражения
安排聚会时间
назначить время встречи
Культурный фон
中文
在中国,安排聚会时间通常会考虑多方的时间安排,并且会预留一些缓冲时间,以防意外情况。通常会选择在周末或者节假日,以便大家都能参加。地点的选择也比较重要,会根据参加者的喜好和聚会的目的来选择。
拼音
Russian
В Китае при планировании встречи обычно учитываются расписания всех участников, а также закладывается резерв времени на случай непредвиденных обстоятельств. Часто выбираются выходные или праздничные дни, чтобы обеспечить максимальное количество участников. Выбор места также важен и зависит от предпочтений участников и цели встречи
Продвинутые выражения
中文
我最近比较空闲,随时都可以。
下周三下午两点到四点之间我比较方便,您看怎么样?
为了避免冲突,我们最好提前预约一下。
考虑到大家的行程,我觉得这个时间比较合适。
拼音
Russian
В последнее время я довольно свободен, любое время подходит. В следующий среду между 14:00 и 16:00 у меня будет больше свободного времени. Как вы считаете? Чтобы избежать конфликтов, лучше заранее забронировать. Учитывая расписания всех, я думаю, это время подходит
Культурные запреты
中文
避免在重要的节假日或敏感时间安排聚会,例如清明节、春节等。尽量避免在饭点安排聚会,除非是特殊的宴会。注意考虑参加者的个人时间安排和宗教信仰。
拼音
bìmiǎn zài zhòngyào de jiérì huò mǐngǎn shíjiān ānpái jùhuì,lìrú qīngmíng jié、chūnjié děng。jǐnliàng bìmiǎn zài fàn diǎn ānpái jùhuì,chúfēi shì tèshū de yánhuì。zhùyì kǎolǜ cānjiā zhě de gèrén shíjiān ānpái hé zōngjiào xìnyǎng。
Russian
Следует избегать планирования встреч на важные государственные праздники или даты, имеющие особое значение, такие как фестиваль Цинмин, Праздник Весны и т. д. По возможности следует избегать планирования встреч на время обеда, если только это не специальный банкет. Необходимо учитывать личные планы участников и их религиозные убеждения.Ключевые точки
中文
安排聚会时间需要考虑参与者的数量、年龄、身份等因素,选择合适的时间和地点,并提前告知参与者,方便大家做好安排。
拼音
Russian
При организации встречи необходимо учитывать количество участников, их возраст, статус и другие факторы, выбрать подходящее время и место, а также заранее уведомить участников, чтобы они могли подготовиться.Советы для практики
中文
练习用不同的方式表达时间和日期,例如:用数字、星期几、月份、节日等; 练习在不同的场合使用不同的语气和表达方式,例如正式场合和非正式场合; 尝试用英语、日语、韩语等其他语言进行对话练习。
拼音
Russian
Потренируйтесь выражать время и дату различными способами, например, используя числа, дни недели, месяца, праздничные дни и т. д.; Потренируйтесь использовать различные интонации и способы выражения в различных ситуациях, например, в формальной и неформальной обстановке; Попробуйте потренироваться в разговорах на других языках, таких как английский, японский, корейский и т. д