展会结束 Penamat Pameran Zhǎnhuì jiéshù

Dialog

Dialog 1

中文

A:展会结束了,感觉怎么样?
B:感觉很充实,收获很多,认识了很多朋友。
C:是啊,这次展会规模很大,参展商也很多,交流的机会也很多。
A:我们合作得很愉快,希望以后有机会继续合作。
B:非常乐意,期待下次合作。
C:我也一样,祝你旅途愉快!
A:谢谢!你也是!

拼音

A:Zhǎnhuì jiéshù le, gǎnjué zěnmeyàng?
B:Gǎnjué hěn chōngshí, shōuhuò hěn duō, rènshi le hěn duō péngyou.
C:Shì a, zhè cì zhǎnhuì guīmó hěn dà, cānzǎnshāng yě hěn duō, jiāoliú de jīhuì yě hěn duō.
A:Wǒmen hézuò de hěn yúkuài, xīwàng yǐhòu yǒu jīhuì jìxù hézuò.
B:Fēicháng lèyì, qídài xià cì hézuò.
C:Wǒ yě yīyàng, zhù nǐ lǚtú yúkuài!
A:Xièxie! Nǐ yě shì!

Malay

A: Pameran sudah tamat, bagaimana perasaan awak?
B: Saya rasa sangat berpuas hati, banyak perkara yang saya pelajari dan saya telah berkawan dengan ramai orang.
C: Ya, pameran kali ini berskala besar, ramai pempamer dan banyak peluang untuk berkomunikasi.
A: Kerjasama kita sangat menyenangkan, harap dapat bekerjasama lagi pada masa akan datang.
B: Dengan senang hati, saya menantikan kerjasama kita yang seterusnya.
C: Saya juga, semoga perjalanan awak menyenangkan!
A: Terima kasih! Awak juga!

Dialog 2

中文

A:展会结束了,我们回去吧。
B:好的,辛苦了。
C:辛苦了!这次展会很成功。
A:是的,我们一起努力的结果。
B:期待下次合作。
C:一定,再见!

拼音

A:Zhǎnhuì jiéshù le, wǒmen huíqù ba.
B:Hǎo de, xīnkǔ le.
C:Xīnkǔ le! Zhè cì zhǎnhuì hěn chénggōng.
A:Shì de, wǒmen yīqǐ nǔlì de jiéguǒ.
B:Qídài xià cì hézuò.
C:Yīdìng, zàijiàn!

Malay

A: Pameran sudah tamat, mari kita balik.
B: Baiklah, awak semua telah bekerja keras.
C: Awak semua telah bekerja keras! Pameran kali ini sangat berjaya.
A: Ya, hasil usaha kita bersama.
B: Saya menantikan kerjasama kita yang seterusnya.
C: Sudah tentu, jumpa lagi!

Dialog 3

中文

A: 展会圆满结束,感谢您的参与!
B: 谢谢,这次展会组织得很好,受益匪浅。
C: 我们也感到非常荣幸能与您合作。
A: 希望以后还有机会合作。
B: 一定,期待下次见面!
C: 再见!

拼音

A: Zhǎnhuì yuánmǎn jiéshù, gǎnxiè nín de cānyù!
B: Xièxie, zhè cì zhǎnhuì zǔzhī de hěn hǎo, shòuyì fěiqiǎn.
C: Wǒmen yě gǎndào fēicháng róngxìng néng yǔ nín hézuò.
A: Xīwàng yǐhòu hái yǒu jīhuì hézuò.
B: Yīdìng, qídài xià cì jiànmiàn!
C: Zàijiàn!

Malay

A: Pameran telah berakhir dengan jayanya, terima kasih atas penyertaan awak!
B: Terima kasih, pameran kali ini dianjurkan dengan sangat baik, dan saya mendapat banyak manfaat.
C: Kami juga berasa sangat dihormati dapat bekerjasama dengan awak.
A: Semoga ada peluang untuk bekerjasama lagi pada masa akan datang.
B: Sudah tentu, saya menantikan pertemuan kita akan datang!
C: Selamat tinggal!

Frasa Biasa

展会圆满结束

Zhǎnhuì yuánmǎn jiéshù

Pameran telah berakhir dengan jayanya

感谢您的参与

Gǎnxiè nín de cānyù

Terima kasih atas penyertaan awak

受益匪浅

Shòuyì fěiqiǎn

dan saya mendapat banyak manfaat

合作愉快

Hézuò yúkuài

Kerjasama kita sangat menyenangkan

期待下次合作

Qídài xià cì hézuò

Semoga ada peluang untuk bekerjasama lagi pada masa akan datang

Kebudayaan

中文

展会结束通常会表达感谢和期待下次合作,体现了中国人重视人际关系和长远合作的文化特点。在正式场合,语言应正式一些,例如“感谢您的参与,期待与您进一步合作”;在非正式场合,语言可以更轻松一些,例如“展会结束了,下次再见!”

拼音

Zhǎnhuì jiéshù tōngcháng huì biǎodá gǎnxiè hé qídài xià cì hézuò, tǐxiàn le zhōngguó rén zhòngshì rénjì guānxi hé chángyuǎn hézuò de wénhuà tèdiǎn. Zài zhèngshì chǎnghé, yǔyán yīng zhèngshì yīxiē, lìrú “gǎnxiè nín de cānyù, qídài yǔ nín jìnyībù hézuò”;zài fēizhèngshì chǎnghé, yǔyán kěyǐ gèng qīngsōng yīxiē, lìrú “zhǎnhuì jiéshù le, xià cì zàijiàn!”

Malay

Dalam budaya Melayu, mengucapkan terima kasih atas penyertaan dan menyatakan harapan untuk kerjasama masa depan adalah perkara biasa. Bahasa formal digunakan dalam situasi formal, manakala bahasa tidak formal boleh digunakan dalam situasi tidak formal. Kesopanan dan perhubungan yang baik sangat dihargai.

Frasa Lanjut

中文

此次展会圆满落幕,感谢各位的积极参与和大力支持,期待与您在未来的项目中再次携手合作。

本次展会取得了圆满成功,感谢各方合作伙伴的辛勤付出和大力支持,我们期待在未来的合作中取得更辉煌的成就。

展会虽已结束,但我们之间的合作才刚刚开始,期待未来更多机会与贵公司深化合作,共创辉煌。

拼音

Cǐcì zhǎnhuì yuánmǎn luò mù, gǎnxiè gèwèi de jījí cānyù hé dàlì zhīchí, qídài yǔ nín zài wèilái de xiàngmù zhōng zàicì xiéshǒu hézuò。

Běn cì zhǎnhuì qǔdé le yuánmǎn chénggōng, gǎnxiè gèfāng hèzuò huǒbàn de xīnqín chūfù hé dàlì zhīchí, wǒmen qídài zài wèilái de hézuò zhōng qǔdé gèng huīhuáng de chéngjiù。

Zhǎnhuì suī yǐ jiéshù, dàn wǒmen zhī jiān de hézuò cái gānggāng kāishǐ, qídài wèilái gèng duō jīhuì yǔ guì gōngsī shēnhuà hézuò, gòngchuàng huīhuáng。

Malay

Pameran ini telah berakhir dengan jayanya. Kami mengucapkan terima kasih atas penyertaan aktif dan sokongan padu daripada semua pihak, dan berharap dapat bekerjasama lagi dengan semua pihak dalam projek-projek akan datang.

Pameran ini telah mencapai kejayaan yang cemerlang, terima kasih atas usaha gigih dan sokongan padu daripada semua rakan kongsi, kami menantikan untuk mencapai kejayaan yang lebih gemilang dalam kerjasama akan datang.

Walaupun pameran telah berakhir, kerjasama kita baru sahaja bermula, kami menantikan lebih banyak peluang pada masa akan datang untuk memperdalam kerjasama dengan syarikat anda dan mencipta kejayaan bersama.

Tabu Kebudayaan

中文

避免在告别时谈论与展会无关的敏感话题,例如政治、宗教等。

拼音

Bìmiǎn zài gàobié shí tánlùn yǔ zhǎnhuì wúguān de mǐngǎn huàtí, lìrú zhèngzhì, zōngjiào děng。

Malay

Elakkan daripada membincangkan topik-topik sensitif yang tidak berkaitan dengan pameran, seperti politik atau agama, semasa mengucapkan selamat tinggal.

Titik Kunci

中文

根据场合和对象选择合适的表达方式,正式场合应使用正式语言,非正式场合可以使用轻松的语言。注意把握分寸,避免过于热情或冷淡。

拼音

Gēnjù chǎnghé hé duìxiàng xuǎnzé héshì de biǎodá fāngshì, zhèngshì chǎnghé yīng shǐyòng zhèngshì yǔyán, fēizhèngshì chǎnghé kěyǐ shǐyòng qīngsōng de yǔyán。 Zhùyì bǎwò fēncùn, bìmiǎn guòyú rèqíng huò lěngdàn。

Malay

Pilihlah ungkapan yang sesuai berdasarkan keadaan dan orang yang diajak bercakap. Gunakan bahasa formal dalam situasi formal, dan bahasa tidak formal dalam situasi tidak formal. Perhatikan kesopanan dan elakkan daripada terlalu bersemangat atau acuh tak acuh.

Petunjuk Praktik

中文

多练习不同场景下的对话,提高口语表达能力。

可以与朋友或家人模拟展会结束的场景进行对话练习。

注意观察不同文化背景下人们的表达方式,学习借鉴。

可以录音或录像,反复练习,找出不足之处,不断改进。

拼音

Duō liànxí bùtóng chǎngjǐng xià de duìhuà, tígāo kǒuyǔ biǎodá nénglì。

Kěyǐ yǔ péngyou huò jiārén mónǐ zhǎnhuì jiéshù de chǎngjǐng jìnxíng duìhuà liànxí。

Zhùyì guānchá bùtóng wénhuà bèijǐng xià rénmen de biǎodá fāngshì, xuéxí jièjiàn。

Kěyǐ lùyīn huò lùxiàng, fǎnfù liànxí, zhǎochū bùzú zhī chù, bùduàn gǎishàn。

Malay

Latih dialog dalam pelbagai senario untuk meningkatkan kemahiran pertuturan.

Awak boleh mensimulasikan situasi akhir pameran dengan rakan atau ahli keluarga untuk berlatih dialog.

Perhatikan ekspresi orang daripada pelbagai latar belakang budaya dan belajar daripada mereka.

Awak boleh merakam audio atau video untuk berlatih berulang kali, mencari kekurangan dan terus menambah baik.