展会结束 Katapusan ng Exhibit Zhǎnhuì jiéshù

Mga Dialoge

Mga Dialoge 1

中文

A:展会结束了,感觉怎么样?
B:感觉很充实,收获很多,认识了很多朋友。
C:是啊,这次展会规模很大,参展商也很多,交流的机会也很多。
A:我们合作得很愉快,希望以后有机会继续合作。
B:非常乐意,期待下次合作。
C:我也一样,祝你旅途愉快!
A:谢谢!你也是!

拼音

A:Zhǎnhuì jiéshù le, gǎnjué zěnmeyàng?
B:Gǎnjué hěn chōngshí, shōuhuò hěn duō, rènshi le hěn duō péngyou.
C:Shì a, zhè cì zhǎnhuì guīmó hěn dà, cānzǎnshāng yě hěn duō, jiāoliú de jīhuì yě hěn duō.
A:Wǒmen hézuò de hěn yúkuài, xīwàng yǐhòu yǒu jīhuì jìxù hézuò.
B:Fēicháng lèyì, qídài xià cì hézuò.
C:Wǒ yě yīyàng, zhù nǐ lǚtú yúkuài!
A:Xièxie! Nǐ yě shì!

Thai

A: Tapos na ang exhibit, ano ang naramdaman mo?
B: Masaya ako at marami akong natutunan at nakilala.
C: Oo nga, ang laki ng exhibit na ito, maraming exhibitors at maraming pagkakataon para makipag-usap.
A: Masaya ang naging pakikipagtulungan natin, sana magkaroon pa tayo ng pagkakataong makipagtulungan ulit sa hinaharap.
B: Sige, inaabangan ko ang susunod nating pagtutulungan.
C: Ako rin, magandang byahe!
A: Salamat! Ikaw rin!

Mga Dialoge 2

中文

A:展会结束了,我们回去吧。
B:好的,辛苦了。
C:辛苦了!这次展会很成功。
A:是的,我们一起努力的结果。
B:期待下次合作。
C:一定,再见!

拼音

A:Zhǎnhuì jiéshù le, wǒmen huíqù ba.
B:Hǎo de, xīnkǔ le.
C:Xīnkǔ le! Zhè cì zhǎnhuì hěn chénggōng.
A:Shì de, wǒmen yīqǐ nǔlì de jiéguǒ.
B:Qídài xià cì hézuò.
C:Yīdìng, zàijiàn!

Thai

A: Tapos na ang exhibit, umuwi na tayo.
B: Sige, pagod na pagod na tayo.
C: Pagod na pagod na tayo! Naging matagumpay ang exhibit na ito.
A: Oo nga, dahil sa pagtutulungan natin.
B: Inaabangan ko ang susunod nating pagtutulungan.
C: Syempre, paalam!

Mga Dialoge 3

中文

A: 展会圆满结束,感谢您的参与!
B: 谢谢,这次展会组织得很好,受益匪浅。
C: 我们也感到非常荣幸能与您合作。
A: 希望以后还有机会合作。
B: 一定,期待下次见面!
C: 再见!

拼音

A: Zhǎnhuì yuánmǎn jiéshù, gǎnxiè nín de cānyù!
B: Xièxie, zhè cì zhǎnhuì zǔzhī de hěn hǎo, shòuyì fěiqiǎn.
C: Wǒmen yě gǎndào fēicháng róngxìng néng yǔ nín hézuò.
A: Xīwàng yǐhòu hái yǒu jīhuì hézuò.
B: Yīdìng, qídài xià cì jiànmiàn!
C: Zàijiàn!

Thai

A: Matagumpay na natapos ang exhibit, salamat sa iyong pakikilahok!
B: Salamat, napakaganda ng pagkakaayos ng exhibit na ito, at marami akong natutunan.
C: Kami rin ay napakarangal na makasama ka sa proyektong ito.
A: Sana ay magkaroon pa tayo ng pagkakataon na makipagtulungan ulit sa hinaharap.
B: Syempre, inaabangan ko ang ating susunod na pagkikita!
C: Paalam!

Mga Karaniwang Mga Salita

展会圆满结束

Zhǎnhuì yuánmǎn jiéshù

Matagumpay na natapos ang exhibit

感谢您的参与

Gǎnxiè nín de cānyù

Salamat sa iyong pakikilahok

受益匪浅

Shòuyì fěiqiǎn

at marami akong natutunan

合作愉快

Hézuò yúkuài

Masaya ang naging pakikipagtulungan natin

期待下次合作

Qídài xià cì hézuò

Sana ay magkaroon pa tayo ng pagkakataon na makipagtulungan ulit sa hinaharap

Kultura

中文

展会结束通常会表达感谢和期待下次合作,体现了中国人重视人际关系和长远合作的文化特点。在正式场合,语言应正式一些,例如“感谢您的参与,期待与您进一步合作”;在非正式场合,语言可以更轻松一些,例如“展会结束了,下次再见!”

拼音

Zhǎnhuì jiéshù tōngcháng huì biǎodá gǎnxiè hé qídài xià cì hézuò, tǐxiàn le zhōngguó rén zhòngshì rénjì guānxi hé chángyuǎn hézuò de wénhuà tèdiǎn. Zài zhèngshì chǎnghé, yǔyán yīng zhèngshì yīxiē, lìrú “gǎnxiè nín de cānyù, qídài yǔ nín jìnyībù hézuò”;zài fēizhèngshì chǎnghé, yǔyán kěyǐ gèng qīngsōng yīxiē, lìrú “zhǎnhuì jiéshù le, xià cì zàijiàn!”

Thai

Sa kulturang Pilipino, karaniwang nagpapasalamat sa pakikilahok at nagpapahayag ng pag-asa para sa mga susunod pang pakikipagtulungan. Ginagamit ang pormal na pananalita sa pormal na mga okasyon, habang ang impormal na pananalita ay maaaring gamitin sa mga impormal na okasyon. Pinahahalagahan ang pagiging magalang at pagbuo ng relasyon.

Mga Nagnanakaw na Mga Salita

中文

此次展会圆满落幕,感谢各位的积极参与和大力支持,期待与您在未来的项目中再次携手合作。

本次展会取得了圆满成功,感谢各方合作伙伴的辛勤付出和大力支持,我们期待在未来的合作中取得更辉煌的成就。

展会虽已结束,但我们之间的合作才刚刚开始,期待未来更多机会与贵公司深化合作,共创辉煌。

拼音

Cǐcì zhǎnhuì yuánmǎn luò mù, gǎnxiè gèwèi de jījí cānyù hé dàlì zhīchí, qídài yǔ nín zài wèilái de xiàngmù zhōng zàicì xiéshǒu hézuò。

Běn cì zhǎnhuì qǔdé le yuánmǎn chénggōng, gǎnxiè gèfāng hèzuò huǒbàn de xīnqín chūfù hé dàlì zhīchí, wǒmen qídài zài wèilái de hézuò zhōng qǔdé gèng huīhuáng de chéngjiù。

Zhǎnhuì suī yǐ jiéshù, dàn wǒmen zhī jiān de hézuò cái gānggāng kāishǐ, qídài wèilái gèng duō jīhuì yǔ guì gōngsī shēnhuà hézuò, gòngchuàng huīhuáng。

Thai

Matagumpay na natapos ang exhibit. Pinagpapasalamatan namin ang inyong aktibong pakikilahok at malaking suporta at umaasa kaming muling makasama kayo sa mga susunod pang proyekto.

Isang malaking tagumpay ang exhibit na ito. Pinagpapasalamatan namin ang lahat ng aming mga kasosyo sa kanilang pagsusumikap at suporta at inaasahan namin ang mga susunod pang matagumpay na proyekto.

Bagama't natapos na ang exhibit, simula pa lamang ang aming pakikipagtulungan. Inaasahan namin ang mga susunod pang pagkakataon para palawakin pa ang aming pakikipagtulungan sa inyong kompanya at makamit ang tagumpay nang sama-sama.

Mga Kultura ng Paglabag

中文

避免在告别时谈论与展会无关的敏感话题,例如政治、宗教等。

拼音

Bìmiǎn zài gàobié shí tánlùn yǔ zhǎnhuì wúguān de mǐngǎn huàtí, lìrú zhèngzhì, zōngjiào děng。

Thai

Iwasan ang pag-uusap ng mga sensitibong paksa na walang kinalaman sa exhibit, tulad ng pulitika o relihiyon, sa pagpapaalam.

Mga Key Points

中文

根据场合和对象选择合适的表达方式,正式场合应使用正式语言,非正式场合可以使用轻松的语言。注意把握分寸,避免过于热情或冷淡。

拼音

Gēnjù chǎnghé hé duìxiàng xuǎnzé héshì de biǎodá fāngshì, zhèngshì chǎnghé yīng shǐyòng zhèngshì yǔyán, fēizhèngshì chǎnghé kěyǐ shǐyòng qīngsōng de yǔyán。 Zhùyì bǎwò fēncùn, bìmiǎn guòyú rèqíng huò lěngdàn。

Thai

Pumili ng angkop na mga pananalita batay sa okasyon at sa kausap. Sa pormal na mga okasyon, gumamit ng pormal na pananalita, habang sa impormal na mga okasyon, maaari kang gumamit ng mga impormal na pananalita. Maging maingat sa iyong tono at iwasan ang pagiging masyadong masigla o walang pakialam.

Mga Tip para sa Pagtuturo

中文

多练习不同场景下的对话,提高口语表达能力。

可以与朋友或家人模拟展会结束的场景进行对话练习。

注意观察不同文化背景下人们的表达方式,学习借鉴。

可以录音或录像,反复练习,找出不足之处,不断改进。

拼音

Duō liànxí bùtóng chǎngjǐng xià de duìhuà, tígāo kǒuyǔ biǎodá nénglì。

Kěyǐ yǔ péngyou huò jiārén mónǐ zhǎnhuì jiéshù de chǎngjǐng jìnxíng duìhuà liànxí。

Zhùyì guānchá bùtóng wénhuà bèijǐng xià rénmen de biǎodá fāngshì, xuéxí jièjiàn。

Kěyǐ lùyīn huò lùxiàng, fǎnfù liànxí, zhǎochū bùzú zhī chù, bùduàn gǎishàn。

Thai

Magsanay ng mga diyalogo sa iba't ibang sitwasyon para mapabuti ang iyong kakayahang magsalita.

Maaari mong gayahin ang katapusan ng isang exhibit kasama ang mga kaibigan o pamilya para magsanay ng mga diyalogo.

Bigyang pansin ang mga ekspresyon ng mga tao mula sa iba't ibang kultura at matuto mula sa kanila.

Maaari kang mag-record ng audio o video, paulit-ulit na magsanay, hanapin ang mga pagkukulang, at patuloy na pagbutihin.