展会结束 Fin de l'exposition Zhǎnhuì jiéshù

Dialogues

Dialogues 1

中文

A:展会结束了,感觉怎么样?
B:感觉很充实,收获很多,认识了很多朋友。
C:是啊,这次展会规模很大,参展商也很多,交流的机会也很多。
A:我们合作得很愉快,希望以后有机会继续合作。
B:非常乐意,期待下次合作。
C:我也一样,祝你旅途愉快!
A:谢谢!你也是!

拼音

A:Zhǎnhuì jiéshù le, gǎnjué zěnmeyàng?
B:Gǎnjué hěn chōngshí, shōuhuò hěn duō, rènshi le hěn duō péngyou.
C:Shì a, zhè cì zhǎnhuì guīmó hěn dà, cānzǎnshāng yě hěn duō, jiāoliú de jīhuì yě hěn duō.
A:Wǒmen hézuò de hěn yúkuài, xīwàng yǐhòu yǒu jīhuì jìxù hézuò.
B:Fēicháng lèyì, qídài xià cì hézuò.
C:Wǒ yě yīyàng, zhù nǐ lǚtú yúkuài!
A:Xièxie! Nǐ yě shì!

French

A: L'exposition est terminée, comment vous êtes-vous senti?
B: Je me suis senti très accompli et j'ai beaucoup appris, j'ai fait beaucoup d'amis.
C: Oui, cette exposition était de grande envergure, avec beaucoup d'exposants et beaucoup d'opportunités de communication.
A: Nous avons coopéré avec plaisir, j'espère que nous aurons l'occasion de continuer à coopérer à l'avenir.
B: Avec plaisir, j'ai hâte de la prochaine coopération.
C: Moi aussi, bon voyage !
A: Merci ! Vous aussi !

Dialogues 2

中文

A:展会结束了,我们回去吧。
B:好的,辛苦了。
C:辛苦了!这次展会很成功。
A:是的,我们一起努力的结果。
B:期待下次合作。
C:一定,再见!

拼音

A:Zhǎnhuì jiéshù le, wǒmen huíqù ba.
B:Hǎo de, xīnkǔ le.
C:Xīnkǔ le! Zhè cì zhǎnhuì hěn chénggōng.
A:Shì de, wǒmen yīqǐ nǔlì de jiéguǒ.
B:Qídài xià cì hézuò.
C:Yīdìng, zàijiàn!

French

A: L'exposition est terminée, retournons.
B: D'accord, bon travail.
C: Bon travail ! Cette exposition a été très réussie.
A: Oui, le résultat de nos efforts conjoints.
B: J'ai hâte de la prochaine coopération.
C: Certainement, au revoir !

Dialogues 3

中文

A: 展会圆满结束,感谢您的参与!
B: 谢谢,这次展会组织得很好,受益匪浅。
C: 我们也感到非常荣幸能与您合作。
A: 希望以后还有机会合作。
B: 一定,期待下次见面!
C: 再见!

拼音

A: Zhǎnhuì yuánmǎn jiéshù, gǎnxiè nín de cānyù!
B: Xièxie, zhè cì zhǎnhuì zǔzhī de hěn hǎo, shòuyì fěiqiǎn.
C: Wǒmen yě gǎndào fēicháng róngxìng néng yǔ nín hézuò.
A: Xīwàng yǐhòu hái yǒu jīhuì hézuò.
B: Yīdìng, qídài xià cì jiànmiàn!
C: Zàijiàn!

French

A: L'exposition s'est terminée avec succès, merci de votre participation !
B: Merci, l'exposition était très bien organisée, et j'en ai beaucoup tiré profit.
C: Nous nous sentons également très honorés d'avoir pu collaborer avec vous.
A: J'espère que nous aurons l'occasion de collaborer à nouveau à l'avenir.
B: Certainement, j'ai hâte de vous revoir !
C: Au revoir !

Phrases Courantes

展会圆满结束

Zhǎnhuì yuánmǎn jiéshù

L'exposition s'est terminée avec succès

感谢您的参与

Gǎnxiè nín de cānyù

Merci de votre participation

受益匪浅

Shòuyì fěiqiǎn

J'en ai beaucoup tiré profit

合作愉快

Hézuò yúkuài

Nous avons coopéré avec plaisir

期待下次合作

Qídài xià cì hézuò

J'ai hâte de la prochaine coopération

Contexte Culturel

中文

展会结束通常会表达感谢和期待下次合作,体现了中国人重视人际关系和长远合作的文化特点。在正式场合,语言应正式一些,例如“感谢您的参与,期待与您进一步合作”;在非正式场合,语言可以更轻松一些,例如“展会结束了,下次再见!”

拼音

Zhǎnhuì jiéshù tōngcháng huì biǎodá gǎnxiè hé qídài xià cì hézuò, tǐxiàn le zhōngguó rén zhòngshì rénjì guānxi hé chángyuǎn hézuò de wénhuà tèdiǎn. Zài zhèngshì chǎnghé, yǔyán yīng zhèngshì yīxiē, lìrú “gǎnxiè nín de cānyù, qídài yǔ nín jìnyībù hézuò”;zài fēizhèngshì chǎnghé, yǔyán kěyǐ gèng qīngsōng yīxiē, lìrú “zhǎnhuì jiéshù le, xià cì zàijiàn!”

French

Dans la culture française, il est courant de remercier les participants et d'exprimer l'espoir d'une future collaboration. Les contextes formels exigent un langage formel, tandis que les contextes informels permettent un langage plus informel. La politesse et l'élégance sont appréciées.

cultural_jp

cultural_ko

cultural_pinyin

cultural_pt

Expressions Avancées

中文

此次展会圆满落幕,感谢各位的积极参与和大力支持,期待与您在未来的项目中再次携手合作。

本次展会取得了圆满成功,感谢各方合作伙伴的辛勤付出和大力支持,我们期待在未来的合作中取得更辉煌的成就。

展会虽已结束,但我们之间的合作才刚刚开始,期待未来更多机会与贵公司深化合作,共创辉煌。

拼音

Cǐcì zhǎnhuì yuánmǎn luò mù, gǎnxiè gèwèi de jījí cānyù hé dàlì zhīchí, qídài yǔ nín zài wèilái de xiàngmù zhōng zàicì xiéshǒu hézuò。

Běn cì zhǎnhuì qǔdé le yuánmǎn chénggōng, gǎnxiè gèfāng hèzuò huǒbàn de xīnqín chūfù hé dàlì zhīchí, wǒmen qídài zài wèilái de hézuò zhōng qǔdé gèng huīhuáng de chéngjiù。

Zhǎnhuì suī yǐ jiéshù, dàn wǒmen zhī jiān de hézuò cái gānggāng kāishǐ, qídài wèilái gèng duō jīhuì yǔ guì gōngsī shēnhuà hézuò, gòngchuàng huīhuáng。

French

L'exposition s'est terminée avec succès. Nous remercions tous les participants pour leur contribution et leur soutien, et espérons collaborer à nouveau avec vous dans de futurs projets.

Cette exposition a été un franc succès, grâce au travail acharné et au soutien important de tous les partenaires. Nous avons hâte de réaliser des projets encore plus ambitieux dans le cadre de nos collaborations futures.

Même si l'exposition est terminée, notre collaboration ne fait que commencer. Nous avons hâte de saisir de nouvelles occasions pour approfondir notre coopération avec votre entreprise et atteindre ensemble des sommets.

Tabous Culturels

中文

避免在告别时谈论与展会无关的敏感话题,例如政治、宗教等。

拼音

Bìmiǎn zài gàobié shí tánlùn yǔ zhǎnhuì wúguān de mǐngǎn huàtí, lìrú zhèngzhì, zōngjiào děng。

French

Évitez de discuter de sujets sensibles sans rapport avec l'exposition, tels que la politique ou la religion, lors des adieux.

Points Clés

中文

根据场合和对象选择合适的表达方式,正式场合应使用正式语言,非正式场合可以使用轻松的语言。注意把握分寸,避免过于热情或冷淡。

拼音

Gēnjù chǎnghé hé duìxiàng xuǎnzé héshì de biǎodá fāngshì, zhèngshì chǎnghé yīng shǐyòng zhèngshì yǔyán, fēizhèngshì chǎnghé kěyǐ shǐyòng qīngsōng de yǔyán。 Zhùyì bǎwò fēncùn, bìmiǎn guòyú rèqíng huò lěngdàn。

French

Choisissez les expressions appropriées en fonction du contexte et de l'interlocuteur. Pour les occasions formelles, privilégiez un langage formel, tandis que pour les occasions informelles, un langage détendu est possible. Soyez attentif à la mesure et évitez d'être trop enthousiaste ou trop froid.

Conseils Pratiques

中文

多练习不同场景下的对话,提高口语表达能力。

可以与朋友或家人模拟展会结束的场景进行对话练习。

注意观察不同文化背景下人们的表达方式,学习借鉴。

可以录音或录像,反复练习,找出不足之处,不断改进。

拼音

Duō liànxí bùtóng chǎngjǐng xià de duìhuà, tígāo kǒuyǔ biǎodá nénglì。

Kěyǐ yǔ péngyou huò jiārén mónǐ zhǎnhuì jiéshù de chǎngjǐng jìnxíng duìhuà liànxí。

Zhùyì guānchá bùtóng wénhuà bèijǐng xià rénmen de biǎodá fāngshì, xuéxí jièjiàn。

Kěyǐ lùyīn huò lùxiàng, fǎnfù liànxí, zhǎochū bùzú zhī chù, bùduàn gǎishàn。

French

Pratiquez des dialogues dans différents contextes pour améliorer votre expression orale.

Vous pouvez simuler la fin d'une exposition avec des amis ou des membres de votre famille pour vous entraîner aux dialogues.

Observez les expressions de personnes de milieux culturels différents et apprenez-en.

Vous pouvez vous enregistrer en audio ou en vidéo, répéter les exercices, identifier vos points faibles et vous améliorer continuellement.