应对哮喘 Mengatasi Asma ying dui xiaochuan

Dialog

Dialog 1

中文

李医生:您好,您感觉怎么样?

王先生:医生,我最近哮喘越来越严重了,晚上总是睡不好。

李医生:您多久发作一次?每次持续多久?

王先生:大概一周两次,每次持续两三个小时。

李医生:您平时都用什么药?

王先生:我平时用的是医生开的吸入式药物,但是最近效果好像不太好了。

李医生:好的,我帮您检查一下,我们再调整一下您的治疗方案。

拼音

Li yisheng:Nin hao, nin ganjue zenmeyang?

Wang xiangsheng:Yisheng, wo zuijin xiaochuan yue lai yue yan zhong le, wanshang zong shi shui bu hao.

Li yisheng:Nin duojiu fazuo yici?Meici chixu duojiu?

Wang xiangsheng:Dagai yizhou liangci, meici chixu liang san ge xiaoshi.

Li yisheng:Nin ping shi dou yong shenme yao?

Wang xiangsheng:Wo ping shi yong de shi yisheng kai de xiruyishi yaowu, danshi zuijin xiaoguo haoxiang bu tai hao le.

Li yisheng:Hao de, wo bang nin jiancha yixia, women zai diaozheng yixia nin de zhiliao fang'an。

Malay

Dr. Li: Selamat pagi, bagaimana perasaan anda?

Encik Wang: Doktor, asma saya semakin teruk kebelakangan ini, dan saya tidak dapat tidur dengan lena pada waktu malam.

Dr. Li: Betapa kerap anda mengalami serangan? Berapa lama setiap serangan berlangsung?

Encik Wang: Kira-kira dua kali seminggu, setiap serangan berlangsung selama dua atau tiga jam.

Dr. Li: Apakah ubat yang biasa anda ambil?

Encik Wang: Saya biasanya mengambil ubat sedutan yang ditetapkan oleh doktor, tetapi kebelakangan ini ia seolah-olah tidak begitu berkesan.

Dr. Li: Baiklah, saya akan memeriksa anda, dan kita akan mengubah pelan rawatan anda.

Dialog 2

中文

张医生:您最近感觉怎么样?

赵阿姨:医生,我哮喘最近反复发作,特别难受。

张医生:您平时都注意些什么?

赵阿姨:我平时都挺注意的,少吃油腻食物,避免灰尘,天气不好的时候尽量不出门。

张医生:嗯,很好,您现在呼吸还比较急促,我们先来做个肺功能检查。

拼音

Zhang yisheng:Nin zuijin ganjue zenmeyang?

Zhao ayi:Yisheng, wo xiaochuan zuijin fanyou fazuo, tebie nan shou.

Zhang yisheng:Nin ping shi dou zhuyi xie shenme?

Zhao ayi:Wo ping shi dou ting zhuyi de, shao chi youni shiwu, bimian huichen, tianci bu hao de shihou jinliang bu chumen.

Zhang yisheng:En, hen hao, nin xianzai huxi hai biaoji ji chu, women xian lai zuo ge fei gongneng jiancha。

Malay

Dr. Zhang: Bagaimana perasaan anda kebelakangan ini?

Puan Zhao: Doktor, asma saya kerap kali datang balik kebelakangan ini, sangat tidak selesa.

Dr. Zhang: Apakah perkara yang anda biasa perhatikan?

Puan Zhao: Saya biasanya sangat mengambil berat, makan sedikit makanan berminyak, mengelakkan habuk, dan cuba untuk tidak keluar rumah jika cuaca tidak baik.

Dr. Zhang: Hmm, bagus. Pernafasan anda masih agak cepat sekarang, mari kita buat ujian fungsi paru-paru dahulu.

Frasa Biasa

哮喘发作

xiāo chuǎn fā zuò

serangan asma

呼吸急促

hūxī jí cù

sesak nafas

吸入式药物

xīrù shì yàowù

ubat sedutan

Kebudayaan

中文

中国文化中,人们普遍重视中医治疗,也重视日常生活中的养生保健。在哮喘的治疗中,中医药也扮演着重要的角色。

在与医生沟通时,中国患者通常比较含蓄,需要医生主动询问病情细节。

拼音

Zhonghua wenhua zhong, renmen pubian zhongshi zhongyi zhiliao, ye zhongshi richang sheng huo zhong de yangsheng baojian. Zai xiaochuan de zhiliao zhong, zhongyaoye bansu zhe zhongyao de jiaose. Zai yu yisheng gou tong shi, zhongguo huanzhe tongchang biaoji hanxu, xuyao yisheng zhudong xunwen bingqing xijie。

Malay

Dalam budaya masyarakat Malaysia, rawatan perubatan tradisional dan penjagaan kesihatan harian adalah penting. Dalam rawatan asma, rawatan tradisional juga memainkan peranan penting.

Semasa berkomunikasi dengan doktor, pesakit Malaysia biasanya berterus terang dan memberikan maklumat yang lengkap

Frasa Lanjut

中文

我的哮喘症状有所缓解,但仍需持续用药并定期复诊。

我的哮喘容易在特定季节或环境下复发,需要提前做好预防措施。

为了更好地控制哮喘,我积极参加康复训练,并学习自我管理哮喘的技巧。

拼音

wo de xiaochuan zhengzhuang yousuo huanjie, dan reng xu chixu yong yao bing dingqi fuzhen。 wo de xiaochuan rongyi zai te ding jiji huo huanjing xia fufu, xuyao tiqian zuohao yufang cuoshi。 weile geng hao di kongzhi xiaochuan, wo jiji canjia kangfu xunlian, bing xuexi ziwo guanli xiaochuan de jiqiao。

Malay

Gejala asma saya telah bertambah baik, tetapi saya masih perlu terus mengambil ubat dan menjalani pemeriksaan berkala.

Asma saya mudah kambuh pada musim atau persekitaran tertentu, jadi saya perlu mengambil langkah berjaga-jaga terlebih dahulu.

Untuk mengawal asma saya dengan lebih baik, saya aktif menyertai latihan pemulihan dan mempelajari kemahiran pengurusan kendiri asma.

Tabu Kebudayaan

中文

在与医生交流时,避免使用过于情绪化的语言,保持冷静和理性,以便医生更好地了解病情。

拼音

zai yu yisheng jiaoliu shi, bimian shiyong guoyu qingxuhua de yuyan, baochi lengjing he lixing, yibian yisheng geng hao di liaojie bingqing。

Malay

Elakkan penggunaan bahasa yang terlalu emosi semasa berkomunikasi dengan doktor; kekal tenang dan rasional supaya doktor dapat memahami keadaan anda dengan lebih baik.

Titik Kunci

中文

此场景适用于所有年龄段的哮喘患者及其家属,尤其是在就医过程中与医生沟通交流时。

拼音

ci changjing shiyongyu suoyou nianduande xiaochuan huanzhe jiqi jia shu, youqi shi zai jiu yi guocheng zhong yu yisheng gou tong jiaoliu shi。

Malay

Senario ini sesuai untuk pesakit asma semua peringkat umur dan keluarga mereka, terutamanya semasa berkomunikasi dengan doktor semasa rawatan perubatan.

Petunjuk Praktik

中文

多练习用不同方式描述哮喘症状,例如:胸闷、呼吸困难、咳嗽等。

练习用清晰简洁的语言描述哮喘发作频率和持续时间。

熟练掌握一些常用的医疗词汇,例如:吸入器、支气管扩张剂等。

拼音

duo lianxi yong butong fangshi miaoshu xiaochuan zhengzhuang, liru:xiong men, huxi kunnan, kesou deng。 lianxi yong qingxi jianjie de yuyan miaoshu xiaochuan fazuo pinlv he chixu shijian。 shulan zhangwo yixie changyong de yiliaocihui, liru: xiruq, zhiqiguan kuozhanji deng。

Malay

Berlatih untuk menerangkan gejala asma dengan pelbagai cara, seperti: sesak dada, sesak nafas, batuk, dan sebagainya.

Berlatih untuk menerangkan kekerapan dan tempoh serangan asma dengan bahasa yang jelas dan ringkas.

Menguasai beberapa istilah perubatan yang biasa digunakan, seperti: alat sedutan, bronkodilator, dan sebagainya.