应对哮喘 Faire face à l'asthme ying dui xiaochuan

Dialogues

Dialogues 1

中文

李医生:您好,您感觉怎么样?

王先生:医生,我最近哮喘越来越严重了,晚上总是睡不好。

李医生:您多久发作一次?每次持续多久?

王先生:大概一周两次,每次持续两三个小时。

李医生:您平时都用什么药?

王先生:我平时用的是医生开的吸入式药物,但是最近效果好像不太好了。

李医生:好的,我帮您检查一下,我们再调整一下您的治疗方案。

拼音

Li yisheng:Nin hao, nin ganjue zenmeyang?

Wang xiangsheng:Yisheng, wo zuijin xiaochuan yue lai yue yan zhong le, wanshang zong shi shui bu hao.

Li yisheng:Nin duojiu fazuo yici?Meici chixu duojiu?

Wang xiangsheng:Dagai yizhou liangci, meici chixu liang san ge xiaoshi.

Li yisheng:Nin ping shi dou yong shenme yao?

Wang xiangsheng:Wo ping shi yong de shi yisheng kai de xiruyishi yaowu, danshi zuijin xiaoguo haoxiang bu tai hao le.

Li yisheng:Hao de, wo bang nin jiancha yixia, women zai diaozheng yixia nin de zhiliao fang'an。

French

Dr. Li : Bonjour, comment vous sentez-vous ?

Mr. Wang : Docteur, mon asthme s'est aggravé récemment, et je ne dors pas bien la nuit.

Dr. Li : À quelle fréquence avez-vous une crise ? Combien de temps dure chaque crise ?

Mr. Wang : Environ deux fois par semaine, chaque crise dure deux ou trois heures.

Dr. Li : Quels médicaments prenez-vous habituellement ?

Mr. Wang : Je prends habituellement des médicaments inhalés prescrits par le médecin, mais dernièrement, ils semblent moins efficaces.

Dr. Li : D'accord, je vais vous examiner, et nous ajusterons votre plan de traitement.

Dialogues 2

中文

张医生:您最近感觉怎么样?

赵阿姨:医生,我哮喘最近反复发作,特别难受。

张医生:您平时都注意些什么?

赵阿姨:我平时都挺注意的,少吃油腻食物,避免灰尘,天气不好的时候尽量不出门。

张医生:嗯,很好,您现在呼吸还比较急促,我们先来做个肺功能检查。

拼音

Zhang yisheng:Nin zuijin ganjue zenmeyang?

Zhao ayi:Yisheng, wo xiaochuan zuijin fanyou fazuo, tebie nan shou.

Zhang yisheng:Nin ping shi dou zhuyi xie shenme?

Zhao ayi:Wo ping shi dou ting zhuyi de, shao chi youni shiwu, bimian huichen, tianci bu hao de shihou jinliang bu chumen.

Zhang yisheng:En, hen hao, nin xianzai huxi hai biaoji ji chu, women xian lai zuo ge fei gongneng jiancha。

French

Dr. Zhang : Comment vous sentez-vous ces derniers temps ?

Mme Zhao : Docteur, mon asthme est réapparu récemment, c'est très désagréable.

Dr. Zhang : Quelles précautions prenez-vous habituellement ?

Mme Zhao : Je fais généralement attention, j'évite les aliments gras, j'évite la poussière et j'essaie de ne pas sortir quand le temps est mauvais.

Dr. Zhang : Mm, très bien. Votre respiration est encore assez rapide maintenant, faisons d'abord un test de fonction pulmonaire.

Phrases Courantes

哮喘发作

xiāo chuǎn fā zuò

Crisee d'asthme

呼吸急促

hūxī jí cù

Essoufflement

吸入式药物

xīrù shì yàowù

Médicament inhalé

Contexte Culturel

中文

中国文化中,人们普遍重视中医治疗,也重视日常生活中的养生保健。在哮喘的治疗中,中医药也扮演着重要的角色。

在与医生沟通时,中国患者通常比较含蓄,需要医生主动询问病情细节。

拼音

Zhonghua wenhua zhong, renmen pubian zhongshi zhongyi zhiliao, ye zhongshi richang sheng huo zhong de yangsheng baojian. Zai xiaochuan de zhiliao zhong, zhongyaoye bansu zhe zhongyao de jiaose. Zai yu yisheng gou tong shi, zhongguo huanzhe tongchang biaoji hanxu, xuyao yisheng zhudong xunwen bingqing xijie。

French

Dans la culture chinoise, les gens accordent généralement de l'importance à la médecine traditionnelle chinoise (MTC) et au maintien de la santé dans la vie quotidienne. Dans le traitement de l'asthme, la MTC joue également un rôle important.

Lors de la communication avec les médecins, les patients chinois sont généralement plus réservés, nécessitant que les médecins posent activement des questions sur les détails de la maladie.

Expressions Avancées

中文

我的哮喘症状有所缓解,但仍需持续用药并定期复诊。

我的哮喘容易在特定季节或环境下复发,需要提前做好预防措施。

为了更好地控制哮喘,我积极参加康复训练,并学习自我管理哮喘的技巧。

拼音

wo de xiaochuan zhengzhuang yousuo huanjie, dan reng xu chixu yong yao bing dingqi fuzhen。 wo de xiaochuan rongyi zai te ding jiji huo huanjing xia fufu, xuyao tiqian zuohao yufang cuoshi。 weile geng hao di kongzhi xiaochuan, wo jiji canjia kangfu xunlian, bing xuexi ziwo guanli xiaochuan de jiqiao。

French

Mes symptômes d'asthme se sont légèrement améliorés, mais je dois continuer à prendre des médicaments et à faire des visites de suivi régulières.

Mon asthme a tendance à réapparaître à certaines saisons ou dans certains environnements, je dois donc prendre des mesures préventives à l'avance.

Afin de mieux contrôler mon asthme, je participe activement à des séances de rééducation et j'apprends des techniques d'autogestion de l'asthme.

Tabous Culturels

中文

在与医生交流时,避免使用过于情绪化的语言,保持冷静和理性,以便医生更好地了解病情。

拼音

zai yu yisheng jiaoliu shi, bimian shiyong guoyu qingxuhua de yuyan, baochi lengjing he lixing, yibian yisheng geng hao di liaojie bingqing。

French

Évitez d'utiliser un langage trop émotionnel lorsque vous communiquez avec un médecin ; restez calme et rationnel afin que le médecin puisse mieux comprendre la maladie.

Points Clés

中文

此场景适用于所有年龄段的哮喘患者及其家属,尤其是在就医过程中与医生沟通交流时。

拼音

ci changjing shiyongyu suoyou nianduande xiaochuan huanzhe jiqi jia shu, youqi shi zai jiu yi guocheng zhong yu yisheng gou tong jiaoliu shi。

French

Ce scénario s'applique aux patients asthmatiques de tous âges et à leur famille, notamment lors de la communication avec un médecin dans le cadre d'un traitement médical.

Conseils Pratiques

中文

多练习用不同方式描述哮喘症状,例如:胸闷、呼吸困难、咳嗽等。

练习用清晰简洁的语言描述哮喘发作频率和持续时间。

熟练掌握一些常用的医疗词汇,例如:吸入器、支气管扩张剂等。

拼音

duo lianxi yong butong fangshi miaoshu xiaochuan zhengzhuang, liru:xiong men, huxi kunnan, kesou deng。 lianxi yong qingxi jianjie de yuyan miaoshu xiaochuan fazuo pinlv he chixu shijian。 shulan zhangwo yixie changyong de yiliaocihui, liru: xiruq, zhiqiguan kuozhanji deng。

French

Entraînez-vous à décrire les symptômes de l'asthme de différentes manières, par exemple : oppression thoracique, essoufflement, toux, etc.

Entraînez-vous à décrire la fréquence et la durée des crises d'asthme de manière claire et concise.

Maîtrisez quelques termes médicaux courants, tels que : inhalateur, bronchodilatateur, etc.