应对哮喘 Faire face à l'asthme
Dialogues
Dialogues 1
中文
李医生:您好,您感觉怎么样?
王先生:医生,我最近哮喘越来越严重了,晚上总是睡不好。
李医生:您多久发作一次?每次持续多久?
王先生:大概一周两次,每次持续两三个小时。
李医生:您平时都用什么药?
王先生:我平时用的是医生开的吸入式药物,但是最近效果好像不太好了。
李医生:好的,我帮您检查一下,我们再调整一下您的治疗方案。
拼音
French
Dr. Li : Bonjour, comment vous sentez-vous ?
Mr. Wang : Docteur, mon asthme s'est aggravé récemment, et je ne dors pas bien la nuit.
Dr. Li : À quelle fréquence avez-vous une crise ? Combien de temps dure chaque crise ?
Mr. Wang : Environ deux fois par semaine, chaque crise dure deux ou trois heures.
Dr. Li : Quels médicaments prenez-vous habituellement ?
Mr. Wang : Je prends habituellement des médicaments inhalés prescrits par le médecin, mais dernièrement, ils semblent moins efficaces.
Dr. Li : D'accord, je vais vous examiner, et nous ajusterons votre plan de traitement.
Dialogues 2
中文
张医生:您最近感觉怎么样?
赵阿姨:医生,我哮喘最近反复发作,特别难受。
张医生:您平时都注意些什么?
赵阿姨:我平时都挺注意的,少吃油腻食物,避免灰尘,天气不好的时候尽量不出门。
张医生:嗯,很好,您现在呼吸还比较急促,我们先来做个肺功能检查。
拼音
French
Dr. Zhang : Comment vous sentez-vous ces derniers temps ?
Mme Zhao : Docteur, mon asthme est réapparu récemment, c'est très désagréable.
Dr. Zhang : Quelles précautions prenez-vous habituellement ?
Mme Zhao : Je fais généralement attention, j'évite les aliments gras, j'évite la poussière et j'essaie de ne pas sortir quand le temps est mauvais.
Dr. Zhang : Mm, très bien. Votre respiration est encore assez rapide maintenant, faisons d'abord un test de fonction pulmonaire.
Phrases Courantes
哮喘发作
Crisee d'asthme
呼吸急促
Essoufflement
吸入式药物
Médicament inhalé
Contexte Culturel
中文
中国文化中,人们普遍重视中医治疗,也重视日常生活中的养生保健。在哮喘的治疗中,中医药也扮演着重要的角色。
在与医生沟通时,中国患者通常比较含蓄,需要医生主动询问病情细节。
拼音
French
Dans la culture chinoise, les gens accordent généralement de l'importance à la médecine traditionnelle chinoise (MTC) et au maintien de la santé dans la vie quotidienne. Dans le traitement de l'asthme, la MTC joue également un rôle important.
Lors de la communication avec les médecins, les patients chinois sont généralement plus réservés, nécessitant que les médecins posent activement des questions sur les détails de la maladie.
Expressions Avancées
中文
我的哮喘症状有所缓解,但仍需持续用药并定期复诊。
我的哮喘容易在特定季节或环境下复发,需要提前做好预防措施。
为了更好地控制哮喘,我积极参加康复训练,并学习自我管理哮喘的技巧。
拼音
French
Mes symptômes d'asthme se sont légèrement améliorés, mais je dois continuer à prendre des médicaments et à faire des visites de suivi régulières.
Mon asthme a tendance à réapparaître à certaines saisons ou dans certains environnements, je dois donc prendre des mesures préventives à l'avance.
Afin de mieux contrôler mon asthme, je participe activement à des séances de rééducation et j'apprends des techniques d'autogestion de l'asthme.
Tabous Culturels
中文
在与医生交流时,避免使用过于情绪化的语言,保持冷静和理性,以便医生更好地了解病情。
拼音
zai yu yisheng jiaoliu shi, bimian shiyong guoyu qingxuhua de yuyan, baochi lengjing he lixing, yibian yisheng geng hao di liaojie bingqing。
French
Évitez d'utiliser un langage trop émotionnel lorsque vous communiquez avec un médecin ; restez calme et rationnel afin que le médecin puisse mieux comprendre la maladie.Points Clés
中文
此场景适用于所有年龄段的哮喘患者及其家属,尤其是在就医过程中与医生沟通交流时。
拼音
French
Ce scénario s'applique aux patients asthmatiques de tous âges et à leur famille, notamment lors de la communication avec un médecin dans le cadre d'un traitement médical.Conseils Pratiques
中文
多练习用不同方式描述哮喘症状,例如:胸闷、呼吸困难、咳嗽等。
练习用清晰简洁的语言描述哮喘发作频率和持续时间。
熟练掌握一些常用的医疗词汇,例如:吸入器、支气管扩张剂等。
拼音
French
Entraînez-vous à décrire les symptômes de l'asthme de différentes manières, par exemple : oppression thoracique, essoufflement, toux, etc.
Entraînez-vous à décrire la fréquence et la durée des crises d'asthme de manière claire et concise.
Maîtrisez quelques termes médicaux courants, tels que : inhalateur, bronchodilatateur, etc.