应对哮喘 Affrontare l'asma
Dialoghi
Dialoghi 1
中文
李医生:您好,您感觉怎么样?
王先生:医生,我最近哮喘越来越严重了,晚上总是睡不好。
李医生:您多久发作一次?每次持续多久?
王先生:大概一周两次,每次持续两三个小时。
李医生:您平时都用什么药?
王先生:我平时用的是医生开的吸入式药物,但是最近效果好像不太好了。
李医生:好的,我帮您检查一下,我们再调整一下您的治疗方案。
拼音
Italian
Dott. Li: Buongiorno, come si sente?
Sig. Wang: Dottore, ultimamente la mia asma è peggiorata, e non riesco a dormire bene la notte.
Dott. Li: Quanto spesso ha un attacco? Quanto dura ogni attacco?
Sig. Wang: Circa due volte a settimana, ognuno dura due o tre ore.
Dott. Li: Quali farmaci prende di solito?
Sig. Wang: Di solito prendo i farmaci inalatori prescritti dal medico, ma ultimamente sembra che non funzionino più altrettanto bene.
Dott. Li: Va bene, la visiterò e modificheremo il suo piano di trattamento.
Dialoghi 2
中文
张医生:您最近感觉怎么样?
赵阿姨:医生,我哮喘最近反复发作,特别难受。
张医生:您平时都注意些什么?
赵阿姨:我平时都挺注意的,少吃油腻食物,避免灰尘,天气不好的时候尽量不出门。
张医生:嗯,很好,您现在呼吸还比较急促,我们先来做个肺功能检查。
拼音
Italian
Dott. Zhang: Come si è sentita ultimamente?
Sig.ra Zhao: Dottore, ultimamente la mia asma è ricomparsa più volte, è molto sgradevole.
Dott. Zhang: Di solito a cosa fa attenzione?
Sig.ra Zhao: Di solito ci faccio attenzione, mangio poco cibo grasso, evito la polvere e cerco di non uscire quando il tempo è brutto.
Dott. Zhang: Mm, molto bene. La sua respirazione è ancora piuttosto affannosa ora, facciamo prima un esame della funzionalità polmonare.
Espressioni Frequenti
哮喘发作
attacco d'asma
呼吸急促
affanno
吸入式药物
farmaci inalatori
Contesto Culturale
中文
中国文化中,人们普遍重视中医治疗,也重视日常生活中的养生保健。在哮喘的治疗中,中医药也扮演着重要的角色。
在与医生沟通时,中国患者通常比较含蓄,需要医生主动询问病情细节。
拼音
Italian
Nella cultura italiana, si dà molta importanza alla prevenzione e alla gestione delle malattie croniche come l'asma. La comunicazione medico-paziente è generalmente aperta e diretta.
In Italia, i pazienti sono spesso abituati a descrivere i propri sintomi in dettaglio al medico, fornendo informazioni accurate e complete
Espressioni Avanzate
中文
我的哮喘症状有所缓解,但仍需持续用药并定期复诊。
我的哮喘容易在特定季节或环境下复发,需要提前做好预防措施。
为了更好地控制哮喘,我积极参加康复训练,并学习自我管理哮喘的技巧。
拼音
Italian
I miei sintomi di asma sono migliorati, ma devo comunque continuare ad assumere farmaci e sottopormi a controlli regolari.
La mia asma tende a ripresentarsi in determinate stagioni o ambienti, quindi è necessario adottare misure preventive in anticipo.
Per un migliore controllo dell'asma, partecipo attivamente ad un programma di riabilitazione e imparo le tecniche di autogestione dell'asma.
Tabu Culturali
中文
在与医生交流时,避免使用过于情绪化的语言,保持冷静和理性,以便医生更好地了解病情。
拼音
zai yu yisheng jiaoliu shi, bimian shiyong guoyu qingxuhua de yuyan, baochi lengjing he lixing, yibian yisheng geng hao di liaojie bingqing。
Italian
Evitare di usare un linguaggio eccessivamente emotivo quando si comunica con un medico; mantenere la calma e la razionalità per consentire al medico di comprendere meglio la condizione.Punti Chiave
中文
此场景适用于所有年龄段的哮喘患者及其家属,尤其是在就医过程中与医生沟通交流时。
拼音
Italian
Questo scenario è applicabile ai pazienti asmatici di tutte le età e alle loro famiglie, soprattutto quando comunicano con un medico durante il trattamento medico.Consigli di Pratica
中文
多练习用不同方式描述哮喘症状,例如:胸闷、呼吸困难、咳嗽等。
练习用清晰简洁的语言描述哮喘发作频率和持续时间。
熟练掌握一些常用的医疗词汇,例如:吸入器、支气管扩张剂等。
拼音
Italian
Esercitarsi a descrivere i sintomi dell'asma in modi diversi, ad esempio: senso di oppressione toracica, respiro affannoso, tosse, ecc.
Esercitarsi a descrivere la frequenza e la durata degli attacchi d'asma con un linguaggio chiaro e conciso.
Imparare alcuni termini medici di uso comune, ad esempio: inalatore, broncodilatatore, ecc.