应对哮喘 Coping with Asthma
Dialogues
Dialogues 1
中文
李医生:您好,您感觉怎么样?
王先生:医生,我最近哮喘越来越严重了,晚上总是睡不好。
李医生:您多久发作一次?每次持续多久?
王先生:大概一周两次,每次持续两三个小时。
李医生:您平时都用什么药?
王先生:我平时用的是医生开的吸入式药物,但是最近效果好像不太好了。
李医生:好的,我帮您检查一下,我们再调整一下您的治疗方案。
拼音
English
Dr. Li: Hello, how are you feeling?
Mr. Wang: Doctor, my asthma has been getting worse lately, and I can't sleep well at night.
Dr. Li: How often do you have an attack? How long does each attack last?
Mr. Wang: About twice a week, each lasting two or three hours.
Dr. Li: What medication do you usually take?
Mr. Wang: I usually take the inhaled medication prescribed by the doctor, but lately it doesn't seem to be working as well.
Dr. Li: Okay, I'll examine you, and we'll adjust your treatment plan.
Dialogues 2
中文
张医生:您最近感觉怎么样?
赵阿姨:医生,我哮喘最近反复发作,特别难受。
张医生:您平时都注意些什么?
赵阿姨:我平时都挺注意的,少吃油腻食物,避免灰尘,天气不好的时候尽量不出门。
张医生:嗯,很好,您现在呼吸还比较急促,我们先来做个肺功能检查。
拼音
English
Dr. Zhang: How have you been feeling recently?
Ms. Zhao: Doctor, my asthma has been recurring lately, it's very uncomfortable.
Dr. Zhang: What precautions do you usually take?
Ms. Zhao: I usually take good care, avoid greasy food, avoid dust, and try not to go out when the weather is bad.
Dr. Zhang: Mm, very good. Your breathing is still quite rapid now, let's do a pulmonary function test first.
Common Phrases
哮喘发作
Asthma attack
呼吸急促
Shortness of breath
吸入式药物
Inhaled medication
Cultural Background
中文
中国文化中,人们普遍重视中医治疗,也重视日常生活中的养生保健。在哮喘的治疗中,中医药也扮演着重要的角色。
在与医生沟通时,中国患者通常比较含蓄,需要医生主动询问病情细节。
拼音
English
In Chinese culture, people generally value traditional Chinese medicine (TCM) and health preservation in daily life. In the treatment of asthma, TCM also plays an important role.
When communicating with doctors, Chinese patients are usually more reserved, requiring doctors to actively ask about details of the illness.
Advanced Expressions
中文
我的哮喘症状有所缓解,但仍需持续用药并定期复诊。
我的哮喘容易在特定季节或环境下复发,需要提前做好预防措施。
为了更好地控制哮喘,我积极参加康复训练,并学习自我管理哮喘的技巧。
拼音
English
My asthma symptoms have improved somewhat, but I still need to continue medication and have regular check-ups.
My asthma is prone to recurrence in certain seasons or environments, and I need to take preventive measures in advance.
In order to better control my asthma, I actively participate in rehabilitation training and learn skills for self-managing asthma.
Cultural Taboos
中文
在与医生交流时,避免使用过于情绪化的语言,保持冷静和理性,以便医生更好地了解病情。
拼音
zai yu yisheng jiaoliu shi, bimian shiyong guoyu qingxuhua de yuyan, baochi lengjing he lixing, yibian yisheng geng hao di liaojie bingqing。
English
Avoid using overly emotional language when communicating with a doctor; remain calm and rational so that the doctor can better understand the condition.Key Points
中文
此场景适用于所有年龄段的哮喘患者及其家属,尤其是在就医过程中与医生沟通交流时。
拼音
English
This scenario is applicable to asthma patients of all ages and their families, especially when communicating with a doctor during medical treatment.Practice Tips
中文
多练习用不同方式描述哮喘症状,例如:胸闷、呼吸困难、咳嗽等。
练习用清晰简洁的语言描述哮喘发作频率和持续时间。
熟练掌握一些常用的医疗词汇,例如:吸入器、支气管扩张剂等。
拼音
English
Practice describing asthma symptoms in different ways, such as: chest tightness, shortness of breath, cough, etc.
Practice describing the frequency and duration of asthma attacks in clear and concise language.
Master some commonly used medical terms, such as: inhaler, bronchodilator, etc.