应对哮喘 Как справиться с астмой
Диалоги
Диалоги 1
中文
李医生:您好,您感觉怎么样?
王先生:医生,我最近哮喘越来越严重了,晚上总是睡不好。
李医生:您多久发作一次?每次持续多久?
王先生:大概一周两次,每次持续两三个小时。
李医生:您平时都用什么药?
王先生:我平时用的是医生开的吸入式药物,但是最近效果好像不太好了。
李医生:好的,我帮您检查一下,我们再调整一下您的治疗方案。
拼音
Russian
Доктор Ли: Здравствуйте, как вы себя чувствуете?
Г-н Ван: Доктор, в последнее время моя астма всё ухудшается, и я плохо сплю по ночам.
Доктор Ли: Как часто у вас случаются приступы? Как долго длится каждый приступ?
Г-н Ван: Примерно два раза в неделю, каждый длится два-три часа.
Доктор Ли: Какие лекарства вы обычно принимаете?
Г-н Ван: Обычно я принимаю ингаляционные лекарства, назначенные врачом, но в последнее время они, кажется, не так эффективны.
Доктор Ли: Хорошо, я вас осмотрю, и мы скорректируем ваш план лечения.
Диалоги 2
中文
张医生:您最近感觉怎么样?
赵阿姨:医生,我哮喘最近反复发作,特别难受。
张医生:您平时都注意些什么?
赵阿姨:我平时都挺注意的,少吃油腻食物,避免灰尘,天气不好的时候尽量不出门。
张医生:嗯,很好,您现在呼吸还比较急促,我们先来做个肺功能检查。
拼音
Russian
Доктор Чжан: Как вы себя чувствуете в последнее время?
Г-жа Чжао: Доктор, в последнее время у меня снова и снова случаются приступы астмы, очень неприятно.
Доктор Чжан: На что вы обычно обращаете внимание?
Г-жа Чжао: Обычно я очень внимательна, ем мало жирной пищи, избегаю пыли и стараюсь не выходить на улицу в плохую погоду.
Доктор Чжан: Хм, очень хорошо. Ваше дыхание сейчас всё ещё довольно учащённое, давайте сначала сделаем тест функции лёгких.
Часто используемые выражения
哮喘发作
приступ астмы
呼吸急促
учащенное дыхание
吸入式药物
ингаляционные лекарства
Культурный фон
中文
中国文化中,人们普遍重视中医治疗,也重视日常生活中的养生保健。在哮喘的治疗中,中医药也扮演着重要的角色。
在与医生沟通时,中国患者通常比较含蓄,需要医生主动询问病情细节。
拼音
Russian
В русской культуре большое значение придаётся профилактике и лечению хронических заболеваний, таких как астма. Врач-пациент общение обычно открытое и прямолинейное.
В России пациенты часто подробно описывают свои симптомы врачу, предоставляя точную и полную информацию
Продвинутые выражения
中文
我的哮喘症状有所缓解,但仍需持续用药并定期复诊。
我的哮喘容易在特定季节或环境下复发,需要提前做好预防措施。
为了更好地控制哮喘,我积极参加康复训练,并学习自我管理哮喘的技巧。
拼音
Russian
Мои симптомы астмы немного улучшились, но мне все еще нужно продолжать принимать лекарства и регулярно проходить обследования.
Моя астма склонна к рецидивам в определенные сезоны или в определенной окружающей среде, поэтому мне необходимо заранее принимать профилактические меры.
Для лучшего контроля над астмой я активно участвую в реабилитационных тренировках и изучаю навыки самостоятельного управления астмой.
Культурные запреты
中文
在与医生交流时,避免使用过于情绪化的语言,保持冷静和理性,以便医生更好地了解病情。
拼音
zai yu yisheng jiaoliu shi, bimian shiyong guoyu qingxuhua de yuyan, baochi lengjing he lixing, yibian yisheng geng hao di liaojie bingqing。
Russian
Избегайте использования излишне эмоционального языка при общении с врачом; сохраняйте спокойствие и рассудительность, чтобы врач мог лучше понять ваше состояние.Ключевые точки
中文
此场景适用于所有年龄段的哮喘患者及其家属,尤其是在就医过程中与医生沟通交流时。
拼音
Russian
Этот сценарий применим к пациентам с астмой всех возрастов и их семьям, особенно при общении с врачом во время лечения.Советы для практики
中文
多练习用不同方式描述哮喘症状,例如:胸闷、呼吸困难、咳嗽等。
练习用清晰简洁的语言描述哮喘发作频率和持续时间。
熟练掌握一些常用的医疗词汇,例如:吸入器、支气管扩张剂等。
拼音
Russian
Потренируйтесь описывать симптомы астмы различными способами, например: сдавливание в груди, одышка, кашель и т.д.
Потренируйтесь описывать частоту и продолжительность приступов астмы на ясном и лаконичном языке.
Освойте некоторые часто используемые медицинские термины, например: ингалятор, бронходилататоры и т.д.