店铺优惠 Tawaran Kedai
Dialog
Dialog 1
中文
顾客:老板,这件衣服多少钱?
老板:这件衣服原价200,现在打八折,160元。
顾客:能不能再便宜点?120怎么样?
老板:120有点低,140吧,最低价了。
顾客:好吧,那就140吧。
拼音
Malay
Pelanggan: Bos, berapa harga baju ini?
Penjual: Baju ini harga asal 200, sekarang diskaun 20%, jadi 160 yuan.
Pelanggan: Boleh kurang lagi? Bagaimana dengan 120?
Penjual: 120 agak rendah, macam mana dengan 140? Itu harga paling rendah.
Pelanggan: Baiklah, 140 sahaja.
Frasa Biasa
便宜点
lebih murah
Kebudayaan
中文
中国的讨价还价文化比较普遍,尤其在街边小店或市场上。
拼音
Malay
Menawar harga adalah perkara biasa di China, terutamanya di kedai-kedai kecil dan pasar. Ia sering dianggap sebagai tanda hormat dan menunjukkan minat pembeli. Namun, sesetengah kedai mungkin mempunyai dasar 'harga tetap' dan menawar harga tidak dibenarkan
Frasa Lanjut
中文
本店所有商品一律八折
买二送一
满减活动
拼音
Malay
Semua barang di kedai ini diskaun 20%.
Beli dua, dapat satu percuma.
Diskaun untuk pembelian melebihi jumlah tertentu
Tabu Kebudayaan
中文
不要过于强硬地讨价还价,以免引起商家的反感。
拼音
búyào guòyú qiángyìng de tǎojiàhuàjià, yǐmiǎn yǐnqǐ shāngjiā de fǎngǎn。
Malay
Elakkan daripada menawar dengan terlalu agresif, kerana ia boleh menyinggung perasaan penjual.Titik Kunci
中文
在购物时,可以根据商品的实际情况和自己的预算,适当进行讨价还价。
拼音
Malay
Semasa membeli-belah, anda boleh menawar harga secara munasabah berdasarkan keadaan barang dan bajet anda.Petunjuk Praktik
中文
多练习不同的讨价还价策略
注意观察商家的反应
灵活运用语言
拼音
Malay
Amalkan pelbagai strategi menawar harga.
Perhatikan reaksi penjual.
Gunakan bahasa secara fleksibel