店铺优惠 Предложения магазина
Диалоги
Диалоги 1
中文
顾客:老板,这件衣服多少钱?
老板:这件衣服原价200,现在打八折,160元。
顾客:能不能再便宜点?120怎么样?
老板:120有点低,140吧,最低价了。
顾客:好吧,那就140吧。
拼音
Russian
Покупатель: Извините, сколько стоит это платье?
Продавец: Платье стоит 200 юаней, сейчас скидка 20%, то есть 160 юаней.
Покупатель: А можно дешевле? Как насчёт 120?
Продавец: 120 юаней маловато, давайте 140. Это минимальная цена.
Покупатель: Хорошо, тогда 140.
Часто используемые выражения
便宜点
дешевле
Культурный фон
中文
中国的讨价还价文化比较普遍,尤其在街边小店或市场上。
拼音
Russian
В Китае торговаться принято, особенно в маленьких магазинчиках и на рынках. Попытка договориться о более низкой цене часто воспринимается как знак уважения и заинтересованности. Однако в некоторых магазинах действует политика "фиксированной цены", и торговаться не получится
Продвинутые выражения
中文
本店所有商品一律八折
买二送一
满减活动
拼音
Russian
Все товары в магазине со скидкой 20%.
Купите два, получите один бесплатно.
Скидки на покупки свыше определенной суммы
Культурные запреты
中文
不要过于强硬地讨价还价,以免引起商家的反感。
拼音
búyào guòyú qiángyìng de tǎojiàhuàjià, yǐmiǎn yǐnqǐ shāngjiā de fǎngǎn。
Russian
Избегайте слишком настойчивого торга, чтобы не обидеть продавца.Ключевые точки
中文
在购物时,可以根据商品的实际情况和自己的预算,适当进行讨价还价。
拼音
Russian
При покупках можно торговаться, учитывая реальное состояние товара и свой бюджет.Советы для практики
中文
多练习不同的讨价还价策略
注意观察商家的反应
灵活运用语言
拼音
Russian
Потренируйтесь в разных стратегиях торга.
Обращайте внимание на реакцию продавца.
Будьте гибкими в общении