托运行李 Bagasi daftar masuk tuōyùn xíngli

Dialog

Dialog 1

中文

您好,我想托运这件行李。
请问需要多少钱?
我的航班是CA123,下午2点起飞。
好的,谢谢您!
请问托运行李额外的保险需要多少钱?

拼音

nín hǎo, wǒ xiǎng tuōyùn zhè jiàn xíngli.
qǐngwèn xūyào duōshao qián?
wǒ de hángbān shì CA123, xiàwǔ 2 diǎn qǐfēi.
hǎo de, xièxie nín!
qǐngwèn tuōyùn xíngli éwài de bǎoxiǎn xūyào duōshao qián?

Malay

Hai, saya ingin daftar masuk bagasi ini.
Berapakah harganya?
Penerbangan saya ialah CA123, berlepas jam 2 petang.
Baiklah, terima kasih!
Berapakah harga insurans tambahan untuk bagasi daftar masuk?

Dialog 2

中文

您好,请问我可以托运几件行李?
每件行李的重量限制是多少?
超过重量限制要怎么处理?
明白了,谢谢您!
请问如果行李损坏,如何索赔?

拼音

nín hǎo, qǐngwèn wǒ kěyǐ tuōyùn jǐ jiàn xíngli?
měi jiàn xíngli de zhòngliàng xiànzhì shì duōshao?
chāoguò zhòngliàng xiànzhì yào zěnme chǔlǐ?
míngbái le, xièxie nín!
qǐngwèn rúguǒ xíngli sǔnhuài, rúhé suǒpéi?

Malay

Hai, berapa banyak bagasi yang boleh saya daftar masuk?
Berapakah had berat bagi setiap bagasi?
Bagaimana jika melebihi had berat?
Faham, terima kasih!
Bagaimana jika bagasi rosak, bagaimana cara menuntut pampasan?

Dialog 3

中文

请问,托运行李的规定是什么?
可以携带液体吗?
哪些物品不能托运?
好的,我明白了,谢谢!
请问,如果我的行李丢失了怎么办?

拼音

qǐngwèn, tuōyùn xíngli de guīdìng shì shénme?
kěyǐ dàiyé tǐ mǎ?
nǎxiē wùpǐn bù néng tuōyùn?
hǎo de, wǒ míngbái le, xièxie!
qǐngwèn, rúguǒ wǒ de xíngli diūshī le zěnme bàn?

Malay

Maaf, apakah peraturan untuk bagasi daftar masuk?
Bolehkah saya membawa cecair?
Barangan apa yang tidak boleh daftar masuk?
Baiklah, saya faham, terima kasih!
Bagaimana jika bagasi saya hilang?

Frasa Biasa

托运行李

tuōyùn xíngli

Daftar masuk bagasi

超重行李

chāozhòng xíngli

Bagasi berlebihan berat

行李额外的保险

xíngli éwài de bǎoxiǎn

Insurans tambahan untuk bagasi

行李丢失

xíngli diūshī

Bagasi hilang

损坏的行李

sǔnhuài de xíngli

Bagasi rosak

Kebudayaan

中文

在中国,托运行李通常在机场办理值机手续时进行。 在火车站,旅客通常自行将行李放置在指定区域。 不同航空公司对托运行李的重量和件数有限制,超重行李需要额外付费。

正式场合应使用礼貌用语,例如“请问”、“您好”等;非正式场合可以根据关系亲疏程度灵活选择用词。

拼音

zài zhōngguó, tuōyùn xíngli chángcháng zài jīchǎng bànlǐ zhíjī shǒuxù shí jìnxíng. zài huǒchē zhàn, lǚkè chángcháng zìxíng jiāng xíngli fàngzhì zài zhǐdìng qūyù. bùtóng hángkōng gōngsī duì tuōyùn xíngli de zhòngliàng hé jiànshù yǒu xiànzhì, chāozhòng xíngli xūyào éwài fùfèi.

zhèngshì chǎnghé yīng shǐyòng lǐmào yòngyǔ, lìrú “qǐngwèn”“nínhǎo” děng;fēizhèngshì chǎnghé kěyǐ gēnjù guānxi qīnshū chéngdù línghuó xuǎnzé yòngcí。

Malay

Di Malaysia, bagasi daftar masuk biasanya diuruskan semasa daftar masuk di lapangan terbang. Di stesen kereta api, penumpang biasanya meletakkan sendiri bagasi mereka di kawasan yang telah ditetapkan. Syarikat penerbangan yang berbeza mempunyai batasan berat dan bilangan yang berbeza untuk bagasi daftar masuk, dan bagasi yang berlebihan berat akan dikenakan bayaran tambahan.

Dalam kesempatan formal, gunakan ungkapan sopan seperti "Maaf" dan "Hai"; dalam kesempatan tidak formal, pilihan perkataan boleh fleksibel bergantung pada tahap keakraban hubungan.

Frasa Lanjut

中文

请问贵宾行李托运有什么特殊规定?

请问托运行李的赔偿标准是什么?

我想为我的行李购买额外的保险,以防万一。

拼音

qǐngwèn guìbīn xíngli tuōyùn yǒu shénme tèshū guīdìng? qǐngwèn tuōyùn xíngli de péicháng biāozhǔn shì shénme? wǒ xiǎng wèi wǒ de xíngli gòumǎi éwài de bǎoxiǎn, yǐ fáng wàn yī。

Malay

Adakah sebarang peraturan khas untuk bagasi daftar masuk VIP? Apakah standard pampasan untuk bagasi daftar masuk? Saya ingin membeli insurans tambahan untuk bagasi saya, sekiranya berlaku apa-apa.

Tabu Kebudayaan

中文

避免在公共场合大声喧哗讨论行李内容,以免引起不必要的麻烦。 不要携带违禁物品托运,以免造成法律问题。

拼音

bìmiǎn zài gōnggòng chǎnghé dàshēng xuānhuá tǎolùn xíngli nèiróng, yǐmiǎn yǐnqǐ bù bìyào de máfan. bùyào dàiyé wéijìn wùpǐn tuōyùn, yǐmiǎn zàochéng fǎlǜ wèntí。

Malay

Elakkan perbincangan kuat mengenai kandungan bagasi anda di khalayak ramai bagi mengelakkan masalah yang tidak perlu. Jangan membawa barang terlarang untuk daftar masuk bagi mengelakkan masalah undang-undang.

Titik Kunci

中文

托运行李前,仔细检查行李内容,确保不携带违禁物品。 了解不同航空公司或交通工具对行李重量、尺寸和件数的限制。 购买行李保险,以防行李丢失或损坏。 妥善保管行李票据。

拼音

tuōyùn xíngli qián, zǐxì jiǎnchá xíngli nèiróng, quèbǎo bù dàiyé wéijìn wùpǐn. liǎojiě bùtóng hángkōng gōngsī huò jiāotōng gōngjù duì xíngli zhòngliàng, chǐcùn hé jiànshù de xiànzhì. gòumǎi xíngli bǎoxiǎn, yǐ fáng xíngli diūshī huò sǔnhuài. tuǒshàn bǎoguǎn xíngli piàojù。

Malay

Sebelum daftar masuk bagasi, semak dengan teliti kandungan bagasi untuk memastikan tiada barang terlarang dibawa. Memahami had berat, saiz dan bilangan bagasi bagi syarikat penerbangan atau pengangkutan yang berbeza. Beli insurans bagasi sekiranya bagasi hilang atau rosak. Simpan resit bagasi dengan baik.

Petunjuk Praktik

中文

多进行角色扮演,模拟各种实际场景,例如机场、火车站等。 与朋友或家人一起练习,互相纠正发音和表达。 根据实际情况调整对话内容,使之更符合实际交流。 可以利用录音功能,反复练习,提高流利度。

拼音

duō jìnxíng juésè bànyǎn, mónǐ gèzhǒng shíjì chǎngjǐng, lìrú jīchǎng, huǒchē zhàn děng. yǔ péngyou huò jiārén yīqǐ liànxí, hùxiāng jiūzhèng fāyīn hé biǎodá. gēnjù shíjì qíngkuàng tiáozhěng duìhuà nèiróng, shǐ zhī gèng fúhé shíjì jiāoliú. kěyǐ lìyòng lùyīn gōngnéng, fǎnfù liànxí, tígāo liúlìdù。

Malay

Lakukan banyak peranan lakon, meniru pelbagai senario kehidupan sebenar, seperti lapangan terbang, stesen kereta api, dan lain-lain. Berlatih dengan rakan atau ahli keluarga, saling membetulkan sebutan dan ungkapan. Sesuaikan kandungan dialog mengikut situasi sebenar agar lebih selari dengan komunikasi sebenar. Anda boleh menggunakan fungsi rakaman untuk berlatih berulang kali dan meningkatkan kefasihan.