托运行李 위탁 수하물
대화
대화 1
中文
您好,我想托运这件行李。
请问需要多少钱?
我的航班是CA123,下午2点起飞。
好的,谢谢您!
请问托运行李额外的保险需要多少钱?
拼音
Korean
안녕하세요, 이 짐을 부치고 싶습니다.
얼마나 드나요?
제 비행기는 CA123편이고, 오후 2시 출발입니다.
알겠습니다, 감사합니다!
위탁 수하물 추가 보험은 얼마나 드나요?
대화 2
中文
您好,请问我可以托运几件行李?
每件行李的重量限制是多少?
超过重量限制要怎么处理?
明白了,谢谢您!
请问如果行李损坏,如何索赔?
拼音
Korean
안녕하세요, 짐을 몇 개까지 부칠 수 있나요?
각 짐의 무게 제한은 어떻게 되나요?
무게 제한을 초과하면 어떻게 되나요?
알겠습니다, 감사합니다!
만약 짐이 손상되면 어떻게 보상을 청구할 수 있나요?
대화 3
中文
请问,托运行李的规定是什么?
可以携带液体吗?
哪些物品不能托运?
好的,我明白了,谢谢!
请问,如果我的行李丢失了怎么办?
拼音
Korean
실례합니다, 위탁 수하물 규정은 무엇인가요?
액체류를 휴대할 수 있나요?
어떤 물건은 위탁할 수 없나요?
알겠습니다, 감사합니다!
만약 제 짐이 분실되면 어떻게 해야 하나요?
자주 사용하는 표현
托运行李
짐을 부치다
超重行李
초과수하물
行李额外的保险
수하물 추가 보험
行李丢失
짐 분실
损坏的行李
손상된 짐
문화 배경
中文
在中国,托运行李通常在机场办理值机手续时进行。 在火车站,旅客通常自行将行李放置在指定区域。 不同航空公司对托运行李的重量和件数有限制,超重行李需要额外付费。
正式场合应使用礼貌用语,例如“请问”、“您好”等;非正式场合可以根据关系亲疏程度灵活选择用词。
拼音
Korean
중국에서는 보통 공항에서 체크인할 때 수하물을 위탁합니다. 기차역에서는 승객들이 지정된 구역에 수하물을 두는 것이 일반적입니다. 항공사마다 수하물의 무게와 개수에 제한이 있으며, 초과 수하물에는 추가 요금이 부과됩니다.
공식적인 자리에서는 "실례합니다", "안녕하세요" 등의 정중한 표현을 사용해야 합니다. 비공식적인 자리에서는 관계의 친밀도에 따라 말투를 유연하게 선택할 수 있습니다。
고급 표현
中文
请问贵宾行李托运有什么特殊规定?
请问托运行李的赔偿标准是什么?
我想为我的行李购买额外的保险,以防万一。
拼音
Korean
VIP 위탁 수하물에 대한 특별 규정이 있나요? 위탁 수하물에 대한 보상 기준은 무엇인가요? 혹시 모르니 수하물 추가 보험에 가입하고 싶습니다.
문화적 금기
中文
避免在公共场合大声喧哗讨论行李内容,以免引起不必要的麻烦。 不要携带违禁物品托运,以免造成法律问题。
拼音
bìmiǎn zài gōnggòng chǎnghé dàshēng xuānhuá tǎolùn xíngli nèiróng, yǐmiǎn yǐnqǐ bù bìyào de máfan. bùyào dàiyé wéijìn wùpǐn tuōyùn, yǐmiǎn zàochéng fǎlǜ wèntí。
Korean
공공장소에서 짐 내용에 대해 큰 소리로 이야기하는 것을 피하여 불필요한 문제를 예방하십시오. 반입 금지 물품을 휴대하지 마십시오. 법적 문제를 피하기 위해서입니다.사용 키 포인트
中文
托运行李前,仔细检查行李内容,确保不携带违禁物品。 了解不同航空公司或交通工具对行李重量、尺寸和件数的限制。 购买行李保险,以防行李丢失或损坏。 妥善保管行李票据。
拼音
Korean
짐을 부치기 전에 내용물을 꼼꼼히 확인하여 반입 금지 물품이 없는지 확인하십시오. 항공사나 교통수단에 따라 짐의 무게, 크기, 개수에 대한 제한이 다를 수 있음을 이해하십시오. 짐이 분실되거나 손상되는 경우를 대비하여 수하물 보험에 가입하십시오. 짐표를 잘 보관하십시오.연습 힌트
中文
多进行角色扮演,模拟各种实际场景,例如机场、火车站等。 与朋友或家人一起练习,互相纠正发音和表达。 根据实际情况调整对话内容,使之更符合实际交流。 可以利用录音功能,反复练习,提高流利度。
拼音
Korean
공항이나 기차역 등 다양한 실제 상황을 가정하여 역할극을 해 보세요. 친구나 가족과 함께 연습하면서 서로 발음과 표현을 교정해 줄 수 있습니다. 실제 상황에 맞춰 대화 내용을 조정하여 실제 의사소통에 더 가깝게 만들 수 있습니다. 녹음 기능을 활용하여 반복해서 연습하면 유창성을 높일 수 있습니다.