接待外宾 Menerima Tetamu Asing
Dialog
Dialog 1
中文
服务员:您好,请问几位?
客人:三位。
服务员:好的,请这边坐。请问您想点些什么?
客人:我们想看看菜单。
服务员:好的,这是菜单,请慢用。请问您需要一些饮品吗?
客人:先来三杯茶吧。
服务员:好的,稍等。
拼音
Malay
Pekerja: Selamat pagi, berapa orang?
Tetamu: Tiga orang.
Pekerja: Baik, sila duduk di sini. Apa yang anda ingin pesan?
Tetamu: Kami ingin melihat menu.
Pekerja: Baik, ini menu, silakan lihat. Adakah anda ingin minuman?
Tetamu: Tiga cawan teh dahulu.
Pekerja: Baik, kejap lagi.
Frasa Biasa
您好,请问几位?
Selamat pagi, berapa orang?
请这边坐
Sila duduk di sini
请问您想点些什么?
Apa yang anda ingin pesan?
Kebudayaan
中文
“您好”是常用的问候语,体现了中国人的热情好客。“请问”表示尊重。“您”字体现了对客人的尊重。
拼音
Malay
“Selamat pagi” is a polite greeting. Malay culture values politeness and respect for elders and those in authority. The use of “sila” and “kah” enhances politeness.
cultural_ru
cultural_tl
cultural_tr
cultural_vn
pronunciation
Frasa Lanjut
中文
请问您对菜肴还有什么其他的要求吗?
非常荣幸能为您服务
希望您用餐愉快
拼音
Malay
Adakah anda mempunyai permintaan lain mengenai hidangan?
Merupakan satu penghormatan untuk dapat melayan anda.
Semoga anda menikmati makanan anda!
Tabu Kebudayaan
中文
不要在餐桌上大声喧哗,避免谈论敏感话题,如政治、宗教等。
拼音
bùyào zài cānzhuō shang dàshēng xuānhuá,biànmiǎn tánlùn mǐngǎn huàtí,rú zhèngzhì,zōngjiào děng。
Malay
Elakkan perbualan kuat di meja makan dan elakkan daripada membincangkan topik-topik sensitif seperti politik atau agama.Titik Kunci
中文
注意观察客人的用餐习惯,适时提供服务。
拼音
Malay
Perhatikan tabiat makan tetamu dan berikan perkhidmatan mengikut keperluan.Petunjuk Praktik
中文
多练习一些常用的点餐用语,例如“请问您喜欢吃辣吗?”等。
模拟真实的点餐场景,例如邀请朋友一起用餐,并进行练习。
多学习一些中国餐桌礼仪的知识。
拼音
Malay
Amalkan beberapa frasa pesanan umum seperti "Adakah anda suka makanan pedas?"
Simulasikan situasi pesanan sebenar, misalnya dengan menjemput kawan makan malam.
Ketahui lebih lanjut tentang tatasusila meja makan Cina