接待外宾 Accueillir des invités étrangers
Dialogues
Dialogues 1
中文
服务员:您好,请问几位?
客人:三位。
服务员:好的,请这边坐。请问您想点些什么?
客人:我们想看看菜单。
服务员:好的,这是菜单,请慢用。请问您需要一些饮品吗?
客人:先来三杯茶吧。
服务员:好的,稍等。
拼音
French
Serveur : Bonjour, vous êtes combien ?
Client : Trois.
Serveur : Très bien, asseyez-vous ici. Que souhaitez-vous commander ?
Client : Nous aimerions voir la carte.
Serveur : Bien sûr, voici la carte, prenez votre temps. Souhaitez-vous des boissons ?
Client : Pour commencer, trois tasses de thé, s'il vous plaît.
Serveur : Tout de suite.
Phrases Courantes
您好,请问几位?
Bonjour, vous êtes combien ?
请这边坐
Asseyez-vous ici
请问您想点些什么?
Que souhaitez-vous commander ?
Contexte Culturel
中文
“您好”是常用的问候语,体现了中国人的热情好客。“请问”表示尊重。“您”字体现了对客人的尊重。
拼音
French
"Bonjour" is a formal greeting. "S'il vous plaît" adds politeness. French restaurant etiquette values sophistication and formality.
Expressions Avancées
中文
请问您对菜肴还有什么其他的要求吗?
非常荣幸能为您服务
希望您用餐愉快
拼音
French
Avez-vous d'autres demandes concernant les plats ?
C'est un honneur de vous servir.
J'espère que vous apprécierez votre repas !
Tabous Culturels
中文
不要在餐桌上大声喧哗,避免谈论敏感话题,如政治、宗教等。
拼音
bùyào zài cānzhuō shang dàshēng xuānhuá,biànmiǎn tánlùn mǐngǎn huàtí,rú zhèngzhì,zōngjiào děng。
French
Évitez les conversations bruyantes à table et évitez les sujets sensibles tels que la politique ou la religion.Points Clés
中文
注意观察客人的用餐习惯,适时提供服务。
拼音
French
Observez les habitudes alimentaires des invités et offrez le service en conséquence.Conseils Pratiques
中文
多练习一些常用的点餐用语,例如“请问您喜欢吃辣吗?”等。
模拟真实的点餐场景,例如邀请朋友一起用餐,并进行练习。
多学习一些中国餐桌礼仪的知识。
拼音
French
Entraînez-vous à utiliser des phrases courantes pour commander, comme "aimez-vous le piment ?"
Simulez des situations réelles de commande, comme inviter des amis à dîner.
Apprenez-en plus sur les manières à table chinoises