接待外宾 Yabancı misafirleri ağırlamak
Diyaloglar
Diyaloglar 1
中文
服务员:您好,请问几位?
客人:三位。
服务员:好的,请这边坐。请问您想点些什么?
客人:我们想看看菜单。
服务员:好的,这是菜单,请慢用。请问您需要一些饮品吗?
客人:先来三杯茶吧。
服务员:好的,稍等。
拼音
Turkish
Garson: Merhaba, kaç kişi olacaksınız?
Misafir: Üç.
Garson: Tamamdır, buyrun buraya oturun. Ne sipariş vermek istersiniz?
Misafir: Menüye bakmak istiyoruz.
Garson: Tabii, işte menü, lütfen bakın. İçecek bir şey ister misiniz?
Misafir: Önce üç fincan çay rica edelim.
Garson: Hemen getiriyorum.
Sık Kullanılan İfadeler
您好,请问几位?
Merhaba, kaç kişi olacaksınız?
请这边坐
Buyrun buraya oturun
请问您想点些什么?
Ne sipariş vermek istersiniz?
Kültürel Arka Plan
中文
“您好”是常用的问候语,体现了中国人的热情好客。“请问”表示尊重。“您”字体现了对客人的尊重。
拼音
Turkish
'Merhaba' is a common greeting, showing politeness. Turkish restaurant culture is generally social and welcoming.
cultural_vn
pronunciation
Gelişmiş İfadeler
中文
请问您对菜肴还有什么其他的要求吗?
非常荣幸能为您服务
希望您用餐愉快
拼音
Turkish
Yemekler hakkında başka bir isteğiniz var mı? Size hizmet etmek benim için bir onurdur. Afiyet olsun!
Kültürel Tabuklar
中文
不要在餐桌上大声喧哗,避免谈论敏感话题,如政治、宗教等。
拼音
bùyào zài cānzhuō shang dàshēng xuānhuá,biànmiǎn tánlùn mǐngǎn huàtí,rú zhèngzhì,zōngjiào děng。
Turkish
Yemek masasında yüksek sesle konuşmaktan ve siyaset veya din gibi hassas konuları tartışmaktan kaçının.Ana Noktalar
中文
注意观察客人的用餐习惯,适时提供服务。
拼音
Turkish
Misafirlerin yemek alışkanlıklarını gözlemleyin ve uygun zamanda hizmet verin.Alıştırma İpucu
中文
多练习一些常用的点餐用语,例如“请问您喜欢吃辣吗?”等。
模拟真实的点餐场景,例如邀请朋友一起用餐,并进行练习。
多学习一些中国餐桌礼仪的知识。
拼音
Turkish
“Acı seviyor musunuz?” gibi yaygın olarak kullanılan sipariş verme ifadelerini pratik yapın.
Arkadaşlarınızı akşam yemeğine davet ederek gerçek sipariş verme senaryolarını simüle edin ve pratik yapın.
Çin yemek masası adabı hakkında daha fazla bilgi edinin