接待外宾 Recebendo Convidados Estrangeiros
Diálogos
Diálogos 1
中文
服务员:您好,请问几位?
客人:三位。
服务员:好的,请这边坐。请问您想点些什么?
客人:我们想看看菜单。
服务员:好的,这是菜单,请慢用。请问您需要一些饮品吗?
客人:先来三杯茶吧。
服务员:好的,稍等。
拼音
Portuguese
Garçom: Olá, quantas pessoas?
Hóspede: Três.
Garçom: Ok, sentem-se aqui. O que vocês gostariam de pedir?
Hóspede: Gostaríamos de ver o cardápio.
Garçom: Aqui está o cardápio, por favor, fiquem à vontade. Gostariam de alguma bebida?
Hóspede: Para começar, três xícaras de chá, por favor.
Garçom: Já volto.
Expressões Comuns
您好,请问几位?
Olá, quantas pessoas?
请这边坐
Sentem-se aqui
请问您想点些什么?
O que vocês gostariam de pedir?
Contexto Cultural
中文
“您好”是常用的问候语,体现了中国人的热情好客。“请问”表示尊重。“您”字体现了对客人的尊重。
拼音
Portuguese
"Olá" is a common and informal greeting in Portuguese. "Por favor" shows politeness, Portuguese restaurant etiquette varies, but respecting the waitstaff is valued.
Expressões Avançadas
中文
请问您对菜肴还有什么其他的要求吗?
非常荣幸能为您服务
希望您用餐愉快
拼音
Portuguese
Tem mais algum pedido em relação aos pratos?
É uma honra servi-lo.
Espero que aproveite a sua refeição!
Tabus Culturais
中文
不要在餐桌上大声喧哗,避免谈论敏感话题,如政治、宗教等。
拼音
bùyào zài cānzhuō shang dàshēng xuānhuá,biànmiǎn tánlùn mǐngǎn huàtí,rú zhèngzhì,zōngjiào děng。
Portuguese
Evite conversas altas à mesa e evite falar sobre assuntos sensíveis, como política ou religião.Pontos Chave
中文
注意观察客人的用餐习惯,适时提供服务。
拼音
Portuguese
Observe os hábitos alimentares dos hóspedes e ofereça o serviço de acordo.Dicas de Prática
中文
多练习一些常用的点餐用语,例如“请问您喜欢吃辣吗?”等。
模拟真实的点餐场景,例如邀请朋友一起用餐,并进行练习。
多学习一些中国餐桌礼仪的知识。
拼音
Portuguese
Pratique frases comuns para pedir comida, como "Você gosta de comida apimentada?"
Simule situações reais de pedir comida, como convidar amigos para jantar.
Aprenda mais sobre os costumes à mesa chineses