提供急救信息 Memberi Maklumat Perkhidmatan Kecemasan Titigong jiujiu xinxi

Dialog

Dialog 1

中文

游客:您好,请问附近有医院吗?我朋友突然晕倒了。
路人:前面路口左转,有一家三甲医院。您可以打的过去。
游客:好的,谢谢您!
路人:不客气,希望您朋友没事。
游客:请问怎么联系120急救?
路人:直接拨打120就可以了,他们会派救护车来。

拼音

Youke: Nin hao, qing wen fujin you yi yuan ma? Wo pengyou tu ran yundao le.
Lu ren: Qian mian lukou zuozhuan, you yi jia sanjia yi yuan. Nin ke yi da di guoqu.
Youke: Hao de, xie xie nin!
Lu ren: Bu ke qi, xi wang nin pengyou mei shi.
Youke: Qing wen zenme lianxi 120 jiujiu?
Lu ren: Zhijie boda 120 jiu keyi le, tamen hui pai jiuhu che lai.

Malay

Pelancong: Maaf, adakah hospital berhampiran? Rakan saya tiba-tiba pengsan.
Orang lalu lalang: Belok kiri di simpang hadapan, ada sebuah hospital besar. Anda boleh naik teksi.
Pelancong: Baiklah, terima kasih!
Orang lalu lalang: Sama-sama, saya harap rakan anda baik-baik sahaja.
Pelancong: Bagaimana saya boleh menghubungi perkhidmatan kecemasan (120)?
Orang lalu lalang: Hanya perlu dail 120, mereka akan menghantar ambulans.

Dialog 2

中文

游客:您好,请问附近有医院吗?我朋友突然晕倒了。
路人:前面路口左转,有一家三甲医院。您可以打的过去。
游客:好的,谢谢您!
路人:不客气,希望您朋友没事。
游客:请问怎么联系120急救?
路人:直接拨打120就可以了,他们会派救护车来。

Malay

Pelancong: Maaf, adakah hospital berhampiran? Rakan saya tiba-tiba pengsan.
Orang lalu lalang: Belok kiri di simpang hadapan, ada sebuah hospital besar. Anda boleh naik teksi.
Pelancong: Baiklah, terima kasih!
Orang lalu lalang: Sama-sama, saya harap rakan anda baik-baik sahaja.
Pelancong: Bagaimana saya boleh menghubungi perkhidmatan kecemasan (120)?
Orang lalu lalang: Hanya perlu dail 120, mereka akan menghantar ambulans.

Frasa Biasa

请问附近有医院吗?

Qing wen fujin you yi yuan ma?

Adakah hospital berhampiran?

我朋友突然晕倒了。

Wo pengyou tu ran yundao le.

Rakan saya tiba-tiba pengsan.

拨打120急救

Bo da 120 jiujiu

Bagaimana saya boleh menghubungi perkhidmatan kecemasan (120)?

Kebudayaan

中文

在中国,拨打120是寻求紧急医疗救助的标准方式。

拼音

Zai Zhongguo, boda 120 shi xunqiu jinji yiliaoyu zhu de biaozhun fangshi。

Malay

Di Malaysia, untuk mendapatkan bantuan perubatan kecemasan, anda boleh menghubungi 999.

Frasa Lanjut

中文

“请问最近的医院在哪里,我的朋友需要紧急就医”比“请问附近有医院吗”更正式,也更能表达出紧急的情况。

拼音

Malay

“Bolehkah anda memberitahu saya hospital terdekat di mana, rakan saya memerlukan rawatan perubatan segera?” lebih formal daripada “Adakah hospital berhampiran?” dan lebih baik dalam menyatakan keadaan kecemasan.

Tabu Kebudayaan

中文

在提供急救信息时,避免使用不专业的或带有歧视性的语言。

拼音

Zai tigong jiujiu xinxi shi, bimian shiyong bu zhuan ye de huo daiyou qishixing de yuyan。

Malay

Elakkan menggunakan bahasa yang tidak profesional atau diskriminatif semasa memberikan maklumat perkhidmatan kecemasan.

Titik Kunci

中文

提供急救信息时,需要清晰、准确地告知医院位置、联系方式等信息。根据对方的紧急程度,可以选择不同的表达方式。

拼音

Tigong jiujiu xinxi shi, xuyao qingxi, zhun que di gaobao yi yuan weizhi, lianxi fangshi deng xinxi. Genju duifang de jinji chengdu, ke yi xuanze butong de biaoda fangshi。

Malay

Semasa memberi maklumat perkhidmatan kecemasan, anda perlu memaklumkan lokasi hospital, maklumat hubungan, dan lain-lain dengan jelas dan tepat. Bergantung kepada tahap kecemasan pihak lawan, anda boleh memilih cara penyampaian yang berbeza.

Petunjuk Praktik

中文

多练习在不同情境下提供急救信息,例如模拟朋友突然生病、受伤等场景。

拼音

Malay

Amalkan memberi maklumat perkhidmatan kecemasan dalam pelbagai situasi, seperti mensimulasikan senario di mana seorang rakan tiba-tiba jatuh sakit atau cedera.