提供急救信息 Erste-Hilfe-Informationen bereitstellen Titigong jiujiu xinxi

Dialoge

Dialoge 1

中文

游客:您好,请问附近有医院吗?我朋友突然晕倒了。
路人:前面路口左转,有一家三甲医院。您可以打的过去。
游客:好的,谢谢您!
路人:不客气,希望您朋友没事。
游客:请问怎么联系120急救?
路人:直接拨打120就可以了,他们会派救护车来。

拼音

Youke: Nin hao, qing wen fujin you yi yuan ma? Wo pengyou tu ran yundao le.
Lu ren: Qian mian lukou zuozhuan, you yi jia sanjia yi yuan. Nin ke yi da di guoqu.
Youke: Hao de, xie xie nin!
Lu ren: Bu ke qi, xi wang nin pengyou mei shi.
Youke: Qing wen zenme lianxi 120 jiujiu?
Lu ren: Zhijie boda 120 jiu keyi le, tamen hui pai jiuhu che lai.

German

Tourist: Guten Tag, gibt es in der Nähe ein Krankenhaus? Mein Freund ist plötzlich ohnmächtig geworden.
Passant: An der nächsten Kreuzung links, da ist ein großes Krankenhaus. Sie können ein Taxi nehmen.
Tourist: Okay, danke Ihnen!
Passant: Gern geschehen, ich hoffe, Ihrem Freund geht es gut.
Tourist: Wie kann ich den Notarzt rufen (120)?
Passant: Rufen Sie einfach die 120 an, die schicken dann einen Krankenwagen.

Dialoge 2

中文

游客:您好,请问附近有医院吗?我朋友突然晕倒了。
路人:前面路口左转,有一家三甲医院。您可以打的过去。
游客:好的,谢谢您!
路人:不客气,希望您朋友没事。
游客:请问怎么联系120急救?
路人:直接拨打120就可以了,他们会派救护车来。

German

undefined

Häufige Ausdrücke

请问附近有医院吗?

Qing wen fujin you yi yuan ma?

Gibt es in der Nähe ein Krankenhaus?

我朋友突然晕倒了。

Wo pengyou tu ran yundao le.

Mein Freund ist plötzlich ohnmächtig geworden.

拨打120急救

Bo da 120 jiujiu

Den Notarzt rufen (120)

Kultureller Hintergrund

中文

在中国,拨打120是寻求紧急医疗救助的标准方式。

拼音

Zai Zhongguo, boda 120 shi xunqiu jinji yiliaoyu zhu de biaozhun fangshi。

German

In China ist es üblich, 120 anzurufen um medizinische Notfallhilfe zu erhalten

Fortgeschrittene Ausdrücke

中文

“请问最近的医院在哪里,我的朋友需要紧急就医”比“请问附近有医院吗”更正式,也更能表达出紧急的情况。

拼音

German

Der Satz „Wo befindet sich das nächste Krankenhaus, mein Freund benötigt dringend medizinische Hilfe“ ist formeller als „Gibt es in der Nähe ein Krankenhaus?“ und drückt die Dringlichkeit besser aus.

en

“Could you please tell me where the nearest hospital is? My friend requires urgent medical attention” is more formal than “Is there a hospital nearby?” and better expresses the urgency of the situation.

es

“¿Podría decirme dónde está el hospital más cercano? Mi amigo necesita atención médica urgente” es más formal que “¿Hay algún hospital cerca?” y expresa mejor la urgencia de la situación.

fr

La phrase « Pouvez-vous me dire où se trouve l'hôpital le plus proche ? Mon ami a besoin de soins médicaux urgents » est plus formelle que « Y a-t-il un hôpital à proximité ? » et exprime mieux l'urgence de la situation.

jp

「最寄りの病院はどこですか?友達が緊急の治療が必要です」は「近くに病院はありますか?」よりフォーマルで、緊急性をよりよく表現できます。

ko

“가장 가까운 병원이 어디에 있습니까? 제 친구가 응급 치료가 필요합니다.”는 “근처에 병원이 있나요?”보다 더 공식적이며 긴급 상황을 더 잘 표현합니다.

pinyin

“Qing wen zuijin de yi yuan zai nali, wo de pengyou xuyao jinji jiu yi” bi “Qing wen fujin you yi yuan ma” geng zhengshi, ye geng neng biaoda chu jinji de qingkuang。

pt

“Poderia me dizer onde fica o hospital mais próximo? Meu amigo precisa de atendimento médico urgente” é mais formal do que “Há algum hospital por perto?” e expressa melhor a urgência da situação.

Kulturelle Tabus

中文

在提供急救信息时,避免使用不专业的或带有歧视性的语言。

拼音

Zai tigong jiujiu xinxi shi, bimian shiyong bu zhuan ye de huo daiyou qishixing de yuyan。

German

Vermeiden Sie bei der Bereitstellung von Erste-Hilfe-Informationen unprofessionelle oder diskriminierende Sprache.

Schlüsselpunkte

中文

提供急救信息时,需要清晰、准确地告知医院位置、联系方式等信息。根据对方的紧急程度,可以选择不同的表达方式。

拼音

Tigong jiujiu xinxi shi, xuyao qingxi, zhun que di gaobao yi yuan weizhi, lianxi fangshi deng xinxi. Genju duifang de jinji chengdu, ke yi xuanze butong de biaoda fangshi。

German

Bei der Bereitstellung von Erste-Hilfe-Informationen müssen Sie die Lage des Krankenhauses, die Kontaktdaten usw. klar und präzise angeben. Je nach Dringlichkeit der Situation können Sie unterschiedliche Ausdrucksweisen wählen.

Übungshinweise

中文

多练习在不同情境下提供急救信息,例如模拟朋友突然生病、受伤等场景。

拼音

German

Üben Sie das Bereitstellen von Erste-Hilfe-Informationen in verschiedenen Situationen, z. B. simulieren Sie Szenarien, in denen ein Freund plötzlich krank wird oder sich verletzt.

en

Practice providing emergency medical information in different situations, such as simulating scenarios where a friend suddenly becomes ill or injured.

es

Practique proporcionando información de primeros auxilios en diferentes situaciones, como simular escenarios en los que un amigo se enferma o se lesiona repentinamente.

fr

Pratiquez la fourniture d'informations de premiers secours dans différentes situations, par exemple en simulant des scénarios où un ami tombe soudainement malade ou se blesse.

jp

さまざまな状況下で救急情報を提供する練習をしましょう。例えば、友達が急に病気になったり、けがをしたりする状況をシミュレーションしてみましょう。

ko

다양한 상황에서 응급 의료 정보 제공 연습을 해보세요. 예를 들어 친구가 갑자기 아프거나 다치는 상황을 시뮬레이션해 보세요.

pinyin

Duo lianxi zai butong qingjing xia tigong jiujiu xinxi, liru moni pengyou tu ran shengbing, shoushang deng changjing。

pt

Pratique fornecer informações de primeiros socorros em diferentes situações, como simular cenários em que um amigo repentinamente fica doente ou se machuca.