提供急救信息 Fornecer informações de primeiros socorros
Diálogos
Diálogos 1
中文
游客:您好,请问附近有医院吗?我朋友突然晕倒了。
路人:前面路口左转,有一家三甲医院。您可以打的过去。
游客:好的,谢谢您!
路人:不客气,希望您朋友没事。
游客:请问怎么联系120急救?
路人:直接拨打120就可以了,他们会派救护车来。
拼音
Portuguese
Turista: Com licença, há algum hospital por perto? Meu amigo acabou de desmaiar.
Passante: Vire à esquerda no próximo cruzamento; há um grande hospital. Você pode pegar um táxi.
Turista: Muito obrigado!
Passante: De nada, espero que seu amigo fique bem.
Turista: Como entro em contato com os serviços de emergência (120)?
Passante: Basta discar 120; eles enviarão uma ambulância.
Diálogos 2
中文
游客:您好,请问附近有医院吗?我朋友突然晕倒了。
路人:前面路口左转,有一家三甲医院。您可以打的过去。
游客:好的,谢谢您!
路人:不客气,希望您朋友没事。
游客:请问怎么联系120急救?
路人:直接拨打120就可以了,他们会派救护车来。
Portuguese
undefined
Expressões Comuns
请问附近有医院吗?
Há algum hospital por perto?
我朋友突然晕倒了。
Meu amigo acabou de desmaiar.
拨打120急救
Entrar em contato com os serviços de emergência (120)
Contexto Cultural
中文
在中国,拨打120是寻求紧急医疗救助的标准方式。
拼音
Portuguese
Na China, discar 120 é a maneira padrão de buscar assistência médica de emergência.
Expressões Avançadas
中文
“请问最近的医院在哪里,我的朋友需要紧急就医”比“请问附近有医院吗”更正式,也更能表达出紧急的情况。
拼音
Portuguese
Tabus Culturais
中文
在提供急救信息时,避免使用不专业的或带有歧视性的语言。
拼音
Zai tigong jiujiu xinxi shi, bimian shiyong bu zhuan ye de huo daiyou qishixing de yuyan。
Portuguese
Evite usar linguagem não profissional ou discriminatória ao fornecer informações médicas de emergência.Pontos Chave
中文
提供急救信息时,需要清晰、准确地告知医院位置、联系方式等信息。根据对方的紧急程度,可以选择不同的表达方式。
拼音
Portuguese
Ao fornecer informações de primeiros socorros, você precisa informar de forma clara e precisa a localização do hospital, informações de contato etc. Dependendo da urgência da situação, você pode escolher diferentes maneiras de se expressar.Dicas de Prática
中文
多练习在不同情境下提供急救信息,例如模拟朋友突然生病、受伤等场景。