日用品区选择 Pemilihan Barangan Keperluan Harian Rìyòngpǐn qū xuǎnzé

Dialog

Dialog 1

中文

顾客:你好,请问牙刷多少钱?
售货员:您好,这种牙刷10元一支,那种是15元。
顾客:10元的,给我来三支。
售货员:好的。一共30元。
顾客:能不能便宜点?
售货员:这样吧,三支25元,怎么样?
顾客:好吧,谢谢。

拼音

Gùkè: Nǐ hǎo, qǐngwèn yáshuā duōshao qián?
Shòuhuòyuán: Nínhǎo, zhè zhǒng yáshuā shí yuán yī zhī, nà zhǒng shì shíwǔ yuán.
Gùkè: Shí yuán de, gěi wǒ lái sān zhī.
Shòuhuòyuán: Hǎo de. Yīgòng sān shí yuán.
Gùkè: Néng bùnéng piányí diǎn?
Shòuhuòyuán: Zhèyàng ba, sān zhī èrshíwǔ yuán, zěnmeyàng?
Gùkè: Hǎo ba, xièxie.

Malay

Pelanggan: Hai, berapa harga berus gigi?
Penjual: Hai, berus gigi ini 10 yuan sebatang, dan yang itu 15 yuan.
Pelanggan: Yang 10 yuan, saya nak tiga.
Penjual: Baik. Jumlahnya 30 yuan.
Pelanggan: Boleh kurang sikit?
Penjual: Bagaimana kalau tiga batang 25 yuan?
Pelanggan: Baiklah, terima kasih.

Dialog 2

中文

顾客:老板,这瓶洗发水好用吗?
售货员:好用,这个牌子挺有名的。
顾客:多少钱一瓶?
售货员:60元一瓶。
顾客:有点贵,50元可以吗?
售货员:55元吧,最低价了。
顾客:好,那就55元吧。

拼音

Gùkè: Lǎobǎn, zhè píng xǐfàshuǐ hǎo yòng ma?
Shòuhuòyuán: Hǎo yòng, zhège páizi tǐng yǒumíng de.
Gùkè: Duōshao qián yī píng?
Shòuhuòyuán: Liùshí yuán yī píng.
Gùkè: Yǒudiǎn guì, wǔshí yuán kěyǐ ma?
Shòuhuòyuán: Wǔshíwǔ yuán ba, zuìdī jià le.
Gùkè: Hǎo, nà jiù wǔshíwǔ yuán ba.

Malay

Pelanggan: Bos, syampu ini bagus ke?
Penjual: Bagus, jenama ini agak terkenal.
Pelanggan: Berapa harga sebotol?
Penjual: 60 yuan sebotol.
Pelanggan: Agak mahal, 50 yuan boleh?
Penjual: 55 yuan, harga paling rendah.
Pelanggan: Baiklah, 55 yuan saja.

Frasa Biasa

请问这个多少钱?

Qǐngwèn zhège duōshao qián?

Berapa harga ini?

能不能便宜一点?

Néng bùnéng piányí yīdiǎn?

Boleh kurang sikit?

太贵了,能不能再便宜点?

Tài guì le, néng bùnéng zài piányí diǎn?

Mahal sangat, boleh kurang lagi?

Kebudayaan

中文

在中国的日用品商店,讨价还价是常见的现象,尤其是在购买多件商品时。

顾客通常会尝试以低于标价的价格购买商品,而售货员则会尝试以更高的价格出售商品。

讨价还价的过程通常是友好的,并且双方都会试图找到一个双方都能接受的价格。

拼音

Zài zhōngguó de rìyòngpǐn shāngdiàn, tǎojiàjià shì chángjiàn de xiànxiàng, yóuqí shì zài gòumǎi duōjiàn shāngpǐn shí.

Gùkè tōngcháng huì chángshì yǐ dī yú biāojià de jiàgé gòumǎi shāngpǐn, ér shòuhuòyuán zé huì chángshì yǐ gēng gāo de jiàgé chūshòu shāngpǐn.

Tǎojiàjià de guòchéng tōngcháng shì yǒuhǎo de, bìngqiě shuāngfāng dōu huì shìtú zhǎodào yīgè shuāngfāng dōu néng jiēshòu de jiàgé.

Malay

Menawar harga adalah perkara biasa di kedai barangan keperluan harian di China, terutamanya apabila membeli beberapa barang.

Pelanggan biasanya cuba membeli barangan pada harga yang lebih rendah daripada harga yang tertera, manakala penjual pula cuba menjual barangan pada harga yang lebih tinggi.

Proses tawar-menawar biasanya mesra, dan kedua-dua pihak cuba mencari harga yang boleh diterima oleh kedua-dua pihak.

Frasa Lanjut

中文

这个价位有点高,能不能考虑一下?

能否给我一个更优惠的价格?

如果我买三瓶,可以打折吗?

这样吧,我再加一点,你看怎么样?

拼音

Zhège jiàwèi yǒudiǎn gāo, néng bùnéng kǎolǜ yīxià?

Néngfǒu gěi wǒ yīgè gèng yōuhuì de jiàgé?

Rúguǒ wǒ mǎi sān píng, kěyǐ dǎzé ma?

Zhèyàng ba, wǒ zài jiā yīdiǎn, nǐ kàn zěnmeyàng?

Malay

Harga ini agak tinggi, boleh pertimbangkan?

Boleh beri saya harga yang lebih baik?

Kalau saya beli tiga botol, boleh dapat diskaun?

Macam mana kalau saya tambah sikit lagi, apa pendapat anda?

Tabu Kebudayaan

中文

避免在讨价还价时态度过于强硬或不礼貌,要尊重售货员的劳动。

拼音

Bìmiǎn zài tǎojiàjià shí tàidu guòyú qiángyìng huò bù lǐmào, yào zūnzhòng shòuhuòyuán de láodòng.

Malay

Elakkan bersikap terlalu tegas atau kurang sopan semasa menawar, hormati kerja penjual.

Titik Kunci

中文

在购买日用品时,根据商品的实际价值和自己的预算进行讨价还价,切忌漫天要价。要保持礼貌和友好的态度。

拼音

Zài gòumǎi rìyòngpǐn shí, gēnjù shāngpǐn de shíjì jiàzhí hé zìjǐ de yùsuàn jìnxíng tǎojiàjià, qièjì màntiān yàojià. Yào bǎochí lǐmào hé yǒuhǎo de tàidu.

Malay

Semasa membeli barangan keperluan harian, tawar-menawar berdasarkan nilai sebenar barangan dan bajet anda, elakkan daripada meminta harga yang terlalu tinggi. Pastikan anda bersikap sopan dan mesra.

Petunjuk Praktik

中文

多练习不同的对话场景,例如购买不同的商品,尝试不同的讨价还价策略。

可以和朋友一起练习,互相扮演顾客和售货员的角色。

注意观察真实的购物场景,学习当地人的表达方式。

拼音

Duō liànxí bùtóng de duìhuà chǎngjǐng, lìrú gòumǎi bùtóng de shāngpǐn, chángshì bùtóng de tǎojiàjià cèlüè.

Kěyǐ hé péngyou yīqǐ liànxí, hùxiāng bànyǎn gùkè hé shòuhuòyuán de juésè.

Zhùyì guānchá zhēnshí de gòuwù chǎngjǐng, xuéxí dàngxī rén de biǎodá fāngshì.

Malay

Latih pelbagai senario perbualan, contohnya membeli pelbagai barangan dan mencuba pelbagai strategi tawar-menawar.

Anda boleh berlatih dengan rakan, bergilir-gilir memainkan peranan pelanggan dan penjual.

Perhatikan senario membeli-belah sebenar, pelajari cara orang tempatan meluahkan diri.