确认传统节日 Sahkan Perayaan Tradisional
Dialog
Dialog 1
中文
A:请问中秋节是哪一天?
B:今年的中秋节是九月二十九日。
A:哦,谢谢!那国庆节呢?
B:国庆节是十月一日,放假七天。
A:太好了!我已经开始期待国庆假期了,到时候可以和家人一起出去旅游。
B:祝你假期愉快!
拼音
Malay
A: Bila sambutan Pesta Pertengahan Musim Luruh?
B: Sambutan Pesta Pertengahan Musim Luruh tahun ini adalah pada 29 September.
A: Oh, terima kasih! Bagaimana pula dengan Hari Kebangsaan?
B: Hari Kebangsaan adalah pada 1 Oktober, dengan cuti selama tujuh hari.
A: Hebat! Saya sudah tidak sabar untuk menunggu cuti Hari Kebangsaan, saya boleh melancong dengan keluarga saya nanti.
B: Selamat bercuti!
Frasa Biasa
中秋节快乐!
Selamat Hari Raya Pertengahan Musim Luruh!
国庆节快乐!
Selamat Hari Kebangsaan!
请问……节是哪一天?
Bila sambutan hari raya …?
Kebudayaan
中文
中秋节和国庆节都是中国重要的传统节日,中秋节是合家团圆的日子,而国庆节是庆祝中华人民共和国成立的日子。
拼音
Malay
Pesta Pertengahan Musim Luruh dan Hari Kebangsaan adalah perayaan tradisional penting di China. Pesta Pertengahan Musim Luruh merupakan hari untuk perjumpaan keluarga, manakala Hari Kebangsaan pula meraikan pengisytiharan Republik Rakyat China
Frasa Lanjut
中文
您可以用更精准的语言描述节日,例如:‘请问今年的端午节是阳历的几月几日?’
拼音
Malay
Anda boleh menggunakan bahasa yang lebih tepat untuk menerangkan perayaan itu, contohnya: 'Bila sambutan Hari Perahu Naga tahun ini mengikut kalendar Gregorian?'
Tabu Kebudayaan
中文
避免在讨论节日时涉及敏感的政治话题或宗教信仰。
拼音
bi mian zai taolun jieri shi sheji min gan de zhengzhi huati huo zongjiao xinyang。
Malay
Elakkan daripada membincangkan topik-topik politik yang sensitif atau kepercayaan agama apabila membincangkan perayaan.Titik Kunci
中文
在确认传统节日时,需要明确具体年份,并注意阳历和阴历的区别。不同年龄段的人对节日的称呼和理解可能略有不同。
拼音
Malay
Semasa mengesahkan perayaan tradisional, perlu dinyatakan tahun tertentu, dan perhatikan perbezaan antara kalendar Gregorian dan kalendar lunisolar. Orang daripada kumpulan umur yang berbeza mungkin mempunyai nama dan pemahaman yang sedikit berbeza mengenai perayaan.Petunjuk Praktik
中文
多与不同年龄段的人进行练习,了解他们对节日的不同表达方式。
拼音
Malay
Berlatih dengan orang daripada kumpulan umur yang berbeza untuk memahami cara mereka meluahkan perayaan yang berbeza.