确认传统节日 伝統的な祝祭日を確かめる queren chuantong jieri

ダイアログ

ダイアログ 1

中文

A:请问中秋节是哪一天?
B:今年的中秋节是九月二十九日。
A:哦,谢谢!那国庆节呢?
B:国庆节是十月一日,放假七天。
A:太好了!我已经开始期待国庆假期了,到时候可以和家人一起出去旅游。
B:祝你假期愉快!

拼音

A:qing wen zhongqiu jie shi na yi tian?
B:jin nian de zhongqiu jie shi jiu yue er shi jiu ri。
A:o,xie xie!na guoqing jie ne?
B:guoqing jie shi shi yue yi ri,fang jia qi tian。
A:tai hao le!wo yi jing kai shi qi dai guoqing jia qi le,dao shi hou ke yi he jia ren yi qi chu qu lv you。
B:zhu ni jia qi yu kuai!

Japanese

A:中秋節は何日ですか?
B:今年は9月29日です。
A:ああ、ありがとうございます!では、国庆節は?
B:国庆節は10月1日で、7連休です。
A:素晴らしい!国庆節の連休が待ち遠しいです。家族で旅行に行けます。
B:良いお休みを!

よく使う表現

中秋节快乐!

zhōngqiū jié kuài lè!

中秋節おめでとう!

国庆节快乐!

guóqìng jié kuài lè!

国庆節おめでとう!

请问……节是哪一天?

qing wèn…jié shì nǎ yī tiān?

…節は何日ですか?

文化背景

中文

中秋节和国庆节都是中国重要的传统节日,中秋节是合家团圆的日子,而国庆节是庆祝中华人民共和国成立的日子。

拼音

zhōngqiū jié hé guóqìng jié dōu shì zhōng guó zhòng yào de chuán tǒng jié rì,zhōngqiū jié shì hé jiā tuányuán de rì zi,ér guóqìng jié shì qìng zhù zhōng huá rén mín gòng hé guó chéng lì de rì zi。

Japanese

中秋節と国庆節はどちらも中国の重要な伝統的な祝祭日です。中秋節は家族が団らんする日であり、国庆節は中華人民共和国の建国を祝う日です。

高級表現

中文

您可以用更精准的语言描述节日,例如:‘请问今年的端午节是阳历的几月几日?’

拼音

nin keyi yong geng jingzhun de yuyan miaoshu jieri,liru:‘qing wen jin nian de duanwu jie shi yangli de ji yue ji ri?’

Japanese

より正確な言葉で祝祭日を説明することができます。例えば、「今年の端午節はグレゴリオ暦の何月何日ですか?」

文化禁忌

中文

避免在讨论节日时涉及敏感的政治话题或宗教信仰。

拼音

bi mian zai taolun jieri shi sheji min gan de zhengzhi huati huo zongjiao xinyang。

Japanese

祝祭日の話をする際に、デリケートな政治話題や宗教的信条に触れないようにしましょう。

使用キーポイント

中文

在确认传统节日时,需要明确具体年份,并注意阳历和阴历的区别。不同年龄段的人对节日的称呼和理解可能略有不同。

拼音

zai queren chuantong jieri shi,xuyao mingque ju ti nianfen,bing zhuyi yangli he yinli de qubie。butong nianling duan de ren dui jieri de cheng hu he lijie keneng lue you butong。

Japanese

伝統的な祝祭日を確かめる際には、具体的な西暦を明記し、太陽暦と太陰暦の違いに注意する必要があります。年齢層によって、祝祭日の呼び方や理解が多少異なる場合があります。

練習ヒント

中文

多与不同年龄段的人进行练习,了解他们对节日的不同表达方式。

拼音

duo yu butong nianling duan de ren jin xing lianxi,le jie tamen dui jieri de butong biaoda fangshi。

Japanese

年齢層の異なる人と練習して、祝祭日の表現方法の違いを理解しましょう。